English | Russian |
all animals are equal, but some animals are more equal than others | это нога – у кого надо нога (Вариант перевода на английский язык. Контекст!: "Вопрос: "А почему на Кудрина наши оппы не наезжают? – В бизнесе не работал, а стал мультимиллионером и т.п.?" Ответ: "Это нога – у кого надо нога" Alexander Oshis) |
be a burning passion for some | являться для кого-то всепоглощающей страстью (Alex_Odeychuk) |
be of some use | не пройти даром (grafleonov) |
build some bridges | строить отношения (Yeldar Azanbayev) |
build some bridges | строить связи (Yeldar Azanbayev) |
by some means or other | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
cut someone some slack | давать поблажку (alia20) |
cut some slack | пойти на компромисс (VLZ_58) |
cut some slack | разрешить расслабиться (I'm going to cut you some slack. Because it's the last day ofclasses, we don't have to talk anything serious today. VLZ_58) |
cut some slack | сделать уступку (If you and your kids don't agree about their futures, cut them some slack – explain your views, but don't try to force them to agree.) VLZ_58) |
cut some slack | предоставить больше возможностей (VLZ_58) |
cut some slack | предоставить больше свободы (VLZ_58) |
cut some slack | сделать скидку (в знач. поблажку Баян) |
cut someone some slack | потакать (alia20) |
cut somebody some slack | быть снисходительным (Interex) |
cut somebody some slack | дать поблажку (кому-либо markovka) |
cut somebody some slack | быть терпеливым (To be patient or lenient with somebody. Interex) |
do some digging into | копать в направлении (how ... – того, как ... Alex_Odeychuk) |
do some fancy footwork | проявить изобретательность (We had to do some fancy footwork to win over our competitors for the project. 4uzhoj) |
do some fancy footwork | лавировать (4uzhoj) |
do some fancy footwork | изворачиваться (4uzhoj) |
do some fancy footwork | петлять (сугубо контекстуально Liv Bliss) |
do some nifty footwork | изрядно постараться (4uzhoj) |
do some paperwork | заполнить бланки (зависит от контекста guraira) |
enough and some to spare | вагон и маленькая тележка (не знаю, чем руководствуются остальные переводчики, но странно, что именно этого,единственного классического выражения, не было до меня в списке. trismegist) |
enough and some to spare | более чем достаточно (не знаю, чем руководствуются остальные переводчики, но странно, что именно этого,единственного классического выражения, не было до меня в списке. trismegist) |
find some sense | взяться за ум (george serebryakov) |
get some grub | перекусить (Yan Mazor) |
give it some wellie | поддать газу (Также "give it some welly". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle) |
give it some welly | поддать газу (Также "give it some wellie". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle) |
has got some heavy lifting to do | предстоит нелёгкая задача (He's got some heavy lifting to do. – Ему предстоит нелёгкая задача.
ART Vancouver) |
has some bearing | имеет некоторое отношение (В фильме "Pride and prejudice" на 71-й минуте Александр У) |
I heard some scuttlebutt about | сорока на хвосте принесла (4uzhoj) |
in some way or other | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
it's all right for some | везёт же некоторым (issa) |
it's not some Mickey Mouse company | фирма веников не вяжет (Taras) |
it's not some mom-and-pop business | фирма веников не вяжет (Taras) |
it's not some mom-and-pop company | фирма веников не вяжет (Taras) |
it's not some mom-and-pop outfit | фирма веников не вяжет (Taras) |
make some headway | продвинуться (in something ART Vancouver) |
overstep some bounds | перейти границы дозволенного (I do hope that I am not overstepping any bounds. ART Vancouver) |
put some distance between | сделать отношения менее тесными (someone VLZ_58) |
put some distance between | ослабить отношения (someone); to deliberately make a relationship less close or friendly My instincts warned me to put some distance between us. VLZ_58) |
put some distance between | дистанцироваться от (someone – кого-либо VLZ_58) |
rub some people the wrong way | не всем прийтись по вкусу (The government is aware that the new legislation may rub some people the wrong way. ART Vancouver) |
ruffle some feathers | вызывать недовольство (Lord Mandelson said his new autobiography detailing the "soap opera" of the New Labour years is sure to "ruffle some feathers". capricolya) |
run some ideas | обсудить идеи (MyCulture) |
shed some light on | прояснить (Intrigued Andrew revealed he has no idea what the 'creature' could be. But he is hoping other Scots can help shed some light on his sighting which came just one day after learning about Nessie at the Loch Ness Experience. Retired asset manager for Fife Council Andrew said: "Maybe Nessie has escaped and gone up the coast. thescottishsun.co.uk ART Vancouver) |
show some the door | прогнать (z484z) |
show some the door | выдворить (z484z) |
show some the door | указать на дверь кому-либо (z484z) |
Some College | Неоконченное среднее специальное образование (при указании образвания в анкетах anna molly) |
some day | в один прекрасный день |
some expert he/she is! | профессор кислых щей (VLZ_58) |
some people have all the luck | везёт же некоторым (Рина Грант) |
Some University | Неоконченное высшее образование (при указании в анкетах anna molly) |
some way or other | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
still have some lead in the pencil | есть ещё порох в пороховницах (Technical) |
that takes some doing | приходится попотеть (VLZ_58) |
that takes some doing | это требует немалых усилий (VLZ_58) |
throw some light on/upon | прояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver) |
under some high | быть ниже определённого роста (Yeldar Azanbayev) |
under some high | не достигать определённой высоты (Yeldar Azanbayev) |
under some management | под руководством (Yeldar Azanbayev) |
within some time | в определённых временных рамках (Yeldar Azanbayev) |
write in some language | писать на языке (писать на каком-либо языке Yeldar Azanbayev) |
you win some, you lose some | где-то теряешь, где-то находишь (Александр_10) |