English | Russian |
cuckoo sign | покручивание пальцем у виска (A gesture, consisting of a twirling motion of a finger near the temple, that indicates that a person may have a screw loose. SirReal) |
cuckoo sign | жест "дурак, псих" (крутить пальцем вокруг уха (часто сопровождается свистом), аналогичен нашему жесту, когда крутят пальцем у виска Mira_G) |
have pound signs in sb's mind | на уме только деньги (ArcticFox) |
make a "cuckoo" sign | крутить пальцем у виска (make a circling motion of the index finger at the ear or temple, signifying that the person "has a screw loose", i.e. is speaking nonsense or is crazy SirReal) |
make a "cuckoo" sign | покрутить пальцем у виска (make a circling motion of the index finger at the ear or temple, signifying that the person "has a screw loose", i.e. is speaking nonsense or is crazy SirReal) |
put a sign of equality between | ставить на одну доску (VLZ_58) |
sign a different song | запеть на другой лад (igisheva) |
sign a different song | переменить тон (igisheva) |
sign a different song | присмиреть (igisheva) |
sign a different song | запеть по-другому (igisheva) |
sign a different song | притихнуть (igisheva) |
sign a different song | запеть другую песню (igisheva) |
sign a different song | сбавить тон (igisheva) |
sign a different song | заговорить по-иному (igisheva) |
sign of things to come | предвестник перемен (Mira_G) |
sign of things to come | предзнаменование (Mira_G) |
sign of things to come | знамение (Mira_G) |
sign of things to come | знак грядущих перемен (Mira_G) |
sign your life away | заключить соглашение, ущемляющее подписавшего в правах (plushkina) |
sign your life away | заключить договор, налагающий множество обязанностей (plushkina) |
true sign of faith | подарок небес (Mira_G) |
true sign of faith | подарок судьбы (Mira_G) |
true sign of faith | дар свыше (Mira_G) |
true sign of faith | настоящий подарок судьбы (Mira_G) |