DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing right | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a check in the right columnправильный выбор (The idea that these artists are housed in museums around the world is a check in the right column shapker)
a move in the right directionположительная динамика (Liv Bliss)
air rightправо на жизнь (SergMesch)
all right, my loverнеформальное нежное приветствие (An informal affectionate greeting. Interex)
am I right or am I rightнеопровержимая истина (Interex)
as is right and properкак полагается (Andrey Truhachev)
as is right and properкак положено (Andrey Truhachev)
as is right and properкак следует (Andrey Truhachev)
as right as rainв полном порядке (The best thing to do then is to wrap up warm, stay at home and weather the storm and hopefully in a few weeks everything will be as right as rain. Victorian)
as right as rainбыть в полном порядке (I took some aspirin, went to bed, and in the morning I was right as rain Taras)
be as right as rainбыть в полном порядке (Taras)
be on the right track which is rather normalвсё идёт своим чередом (sankozh)
be right on the moneyбыть правильным (Her instincts have always seemed to be right for the money. Val_Ships)
be right on the moneyбыть точным (в оценке чего-либо; be precise: your estimate is right on the money Val_Ships)
be right on the moneyбыть правым (You were right on the money when you said that I would really like that book. Val_Ships)
blow something right out of the waterполностью уничтожить (Natalia D)
blow something right out of the waterне оставить и следа (Natalia D)
come from the right place"то, что надо" (You can see when it's coming from the right place. ART Vancouver)
come out on the right sideне остаться внакладе (VLZ_58)
come out on the right sideпреуспеть (VLZ_58)
come right out with itидти напролом (Kayova)
dive right inприниматься за еду (Olga Fomicheva)
don't choose the right wordsне подбирать слова (CNN Alex_Odeychuk)
even a stopped/broken clock is right twice a dayИногда везёт даже невезучим
feel right as rainчувствовать себя прекрасно (Ellisa)
get back on the right pathобратиться на путь истинный (track VLZ_58)
get off on the right footправильно выстроить отношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. Victorian)
get off on the right footудачно начать (ninus9)
get off on the right footпроизвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9)
get oneself back on the right trackвзяться за ум (george serebryakov)
Get right with the lawлегализоваться (yurbel)
get your hands dirty right awayсразу взять быка за рога (rust-lang.org Alex_Odeychuk)
give your right armотдать многое (I'd give my right arm to have a apartment on Central Park. Я бы многое отдал за то, чтобы иметь квартиру в районе Центрального Парка. Interex)
go right over someone's headнепостижимый (Yeldar Azanbayev)
got it right first timeполучилось с первого раза, с первой попытки (We had just been having a long rehearsal, and the kid was all worked up in his part. He got it right first time. "Kiss Fweddie!" he shouted. (P.G. Wodehouse) – У него получилось с первого раза. ART Vancouver)
have one's head screwed on rightиметь голову на месте
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
have one's heart in the right placeбыть отзывчивым (The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can – Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может Taras)
have one's heart in the right placeиметь сердце (Taras)
have one's heart in the right placeиметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev)
heart in the right place on somethingдействовать из лучших побуждений (Albonda)
I'm All Right Jackбыло бы мне хорошо (Elmitera)
in the right ball-parkобоснованный (tavost)
it goes right over your headу тебя в одно ухо влетает,в другое вылетает (AlexandraM)
it serves you right!получай по заслугам! (Andrey Truhachev)
it serves you right!поделом тебе! (Andrey Truhachev)
it's all right for someвезёт же некоторым (issa)
It's more better to do right things than to do things rightЛучше поступать правильно, чем делать правильно
It's more better to do right things than to do things rightЛучше делать правильные вещи, чем вещи правильными
jump right into the thick of itзаняться вплотную (It's a great story and when I come back, we'll jump right into the thick of it. -- У тебя отличный сценарий. Когда я вернусь, мы займёмся им вплотную. ART Vancouver)
left and rightна каждом шагу (VLZ_58)
left and rightнаправо и налево (She's handing out money left and right. • He's been spending his father's money left and right. valtih1978)
left, right, and centreнаправо и налево (Андрей Шагин)
make the right noisesпроявлять энтузиазм (по поводу чего-либо tats)
might makes rightкто сильнее, тот и прав (bookworm)
one has his head screwed on rightкотелок варит (He has his head screwed on right – У него котелок варит. Могут также использоваться варианты с наречиями "the right way" и "straight" VLZ_58)
play one's cards rightправильно разыграть свою карту (jouris-t)
play one's cards rightвыжать максимум возможного из ситуации (jouris-t)
put on the right pathобратить на путь истинный (track VLZ_58)
put someone right in the cartподвести под монастырь (VLZ_58)
right as rainнастоящий (Taras)
right as rainтак, как нужно (Don't worry, everything will be right as rain. ART Vancouver)
right as rainправильный (Your answer is as right as rain Taras)
right as rainбыть в полном порядке (Taras)
right at one's feetлегкодоступный, доступный, прямо под ногами (Yeldar Azanbayev)
right down your alleyпо вашей части (This would be right down your alley. – Это по вашей части. ART Vancouver)
right down your alleyпо твоей части (This would be right down your alley. – Это по твоей части. ART Vancouver)
right down your alleyименно для вас (Chortenia)
right from the jumpсразу же (Баян)
right from the jumpс самого начала (Баян)
right from the jumpс порога (Баян)
right from the startс первого абцуга (Acruxia)
right from the startпо первому абцугу
right historic wrongисправить историческую несправедливость (Anglophile)
right offс первого абцуга (Acruxia)
right off of the batс места в карьер
right off the batсразу же (The city outpacing its district neighbours in growth of single-family assessments may be related to council’s 2021 decision to rezone a swath of detached properties between St. Andrews and Ridgeway avenues from single-family to duplex, Rossetti said. “That, right off the bat, changes the game a little bit,” he said. “More density, prices go up.” -- Это сразу же всё изменило. nsnews.com ART Vancouver)
right off the topсразу (plushkina)
right off the topсейчас (plushkina)
right off the topне откладывая в долгий ящик (plushkina)
right old rollickingхорошая взбучка (sea holly)
right on the markпрямо в точку (geraltik)
right on the moneyточно угадать (be ~: He predicted the price would drop by this fall and he was right on the money. – он точно угадал. ART Vancouver)
right on the moneyточно попасть (be ~ ART Vancouver)
right on the moneyточно подметить (be ~: You're right on the money. ART Vancouver)
right on throughбез отклонений от маршрута (Баян)
right on throughсплошь (Баян)
right on throughбез пауз (Баян)
right on throughбез остановок (Баян)
right on throughсплошняком (Баян)
right on throughпрямёхонько (Баян)
right out of the gateс самого начала (Alexey Lebedev)
right the shipвыправить ситуацию (VLZ_58)
right the shipвыправить положение (VLZ_58)
right the shipисправить ситуацию (перен. Рудут)
right the shipвернуть прежнее положение (перен. Рудут)
right the shipисправить такое положение дел (We need to right the ship or else all of us are going to be looking for new jobs. Val_Ships)
right the shipвыровнять корабль (перен. = исправить ситуацию)
right to a Tв аккурат (VLZ_58)
right to the pointполноценный, убедительный, подходящий (feihoa)
right up one's streetэто как раз по мне (Taras)
right up one's streetкак раз по твоей / моей / его части (Supernova)
right up one's streetв самый раз (Taras)
right up one's streetто, что доктор прописал (Taras)
right up one's streetэто мне по кайфу (Taras)
right up one's streetэто мне по душе (Taras)
right up one's streetэто как раз по моей части (Taras)
right up one's streetэто как раз то, что доктор прописал (Taras)
right up your alleyкак раз для вас (Interex)
right up your alleyименно для вас (Interex)
right up your alleyточно для вас (Interex)
right up your alleyто, что вам нужно (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley! Interex)
rub the right wayподойти с правильной стороны ("Actually, he's not so bad, if you rub him the right way." – если знать, с какой стороны к нему подойти (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
serves you rightчто заслужил, то и получил (Yeldar Azanbayev)
serves you rightполучай по заслугам! (Andrey Truhachev)
serves you rightподелом тебе! (Andrey Truhachev)
set things rightисправлять ошибки (time to set things right Побеdа)
set things rightрасставить по своим местам (VLZ_58)
spend money left and rightне считать денег (VLZ_58)
stage rightправая сторона сцены (IlonaSun)
start on the right footправильно начать (Александр_10)
take the words right out of someone's mouthс языка снять (You took the words right out of my mouth. 4uzhoj)
the right side of the tracksпрестижный район (oliversorge)
the right wayпо чести (VLZ_58)
turn out all rightсойти (Азери)
turn out all rightзакончиться хорошо (Азери)
turn out all rightзакончиться благополучно (Азери)
we they passed right by, and never knewкак в море корабли (Capital)
you have come to the right placeэто ты удачно зашёл (Alex_Odeychuk)
you took the words right out of my mouthтолько хотел это сказать (CultureMy)