Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
German
Greek
Irish
Polish
Russian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
née
|
all forms
French
Russian
naitre
coiffé
родиться в рубашке
(
sponderling
)
ne
faire qu'une flambée
вспыхнуть и погаснуть
(
ROGER YOUNG
)
Ne
laisser que les quatre murs
оставить голые стены
(о грабителе, о пожаре
Motyacat
)
ne
pas attacher ses chiens avec des saucisses
быть в стеснённых обстоятельствах
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas attacher ses chiens avec des saucisses
быть прижимистым
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas attacher son chien avec des saucisses
быть очень жадным
(
julia.udre
)
ne
pas casser trois pattes à un canard
быть тихим, безобидным
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas distinguer l'arbre de la forêt
за деревьями не видеть леса
(
Lucile
)
ne
pas décrocher un mot à
молчать
(
NikaGorokhova
)
ne
pas faire la main gauche
умереть
(
opossum
)
ne
pas faire la main gauche
откинуть копыта
(
opossum
)
ne
pas faire long feu
быть быстротечным
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas manquer d'air
быть нагловатым
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas mâcher les mots
за словом в карман не лезть
(
Lucile
)
ne
pas perdre le nord
преследовать цель
(
elenajouja
)
Ne
pas quitter quelqu'un d'une semelle
ходить по пятам за кем-либо
(
julia.udre
)
Ne
pas se trouver sous le pas d'un cheval
d'un âne, d'une mule
на улице не валяется
(
ROGER YOUNG
)
Ne
pas se trouver sous le pas d'un cheval
d'un âne, d'une mule
на дороге не валяется
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas trouver de l'eau à la rivière
быть недотёпой
(
ROGER YOUNG
)
ne
pas être à prendre avec des pincettes
быть в отвратительном настроении
(
Helene2008
)
ne
pas être à prendre avec des pincettes
быть в плохом настроении
(J'étais dans mon bureau pas à prendre avec des pincettes. Les affaires n'allaient pas.
Helene2008
)
ne
pas être à toucher avec des pincettes
быть в отвратительном настроении
(
Helene2008
)
ne
pas être à toucher avec des pincettes
быть в плохом настроении
(
Helene2008
)
ne
plus s'appartenir
быть вне себя
(Devant leur trahison, il ne s'appartenait plus.
Helene2008
)
ne
sentir que l'eau
быть бесцветным, безвкусным, пошлым
(
ROGER YOUNG
)
être
né
un jour de grand vent
быть трусом
(
ROGER YOUNG
)
être
né
un jour de grand vent
родиться в День святого Труса
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL