DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing milk | all forms | exact matches only
EnglishRussian
cry over spilled milkпосле драки кулаками не машут (плакать над разлитым молоком Bonikid)
it is no use crying over spilt milkчто упало, то пропало (Yeldar Azanbayev)
it is no use crying over spilt milkнет пользы сожалеть о том, чего не вернуть
it's no use crying over spilled milkсделанного не воротишь (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkслезами горю не поможешь (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkчто было, то было (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkчто было, то прошло (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkсделанного не воротить (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkчто случилось, то случилось (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilled milkпроизошедшего не переделать (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkчто случилось, то случилось (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkчто было, то было (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkчто было, то прошло (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkсделанного не воротить (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkсделанного не воротишь (Andrey Truhachev)
it's no use crying over spilt milkпроизошедшего не переделать (Andrey Truhachev)
milk a bullпереливать из пустого в порожнее (VLZ_58)
milk a bullзаниматься бесполезным делом (VLZ_58)
milk a bullзаниматься ерундой (You can pull and pull, but you can't milk a bull. VLZ_58)
milk someone dryсодрать семь шкур (VLZ_58)
milk someone dryдрать три шкуры (VLZ_58)
not to cry over spilt milkне продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь (Yeldar Azanbayev)
pigeon's milkчто-либо несуществующее (воображаемый предмет, за которым посылают, желая одурачить кого-либо) The custom at the time had degenerated into a senseless sport, the object being to take advantage of a person's credulity by dispatching him on an impossible errand such as buying the "history of Eve's mother", or pigeon's milk or a similar absurdity. VLZ_58)
there's no point crying over spilt milk.что сделано, то сделано.
why buy the cow if you can get the milk for freeзачем платить за то, что можно получить даром (Yeldar Azanbayev)