English | Russian |
less than meets the eye | не так хорошо, как казалось (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов) |
make both ends meet | сводить концы с концами |
make ends meet | сводить концы с концами |
meet someone's approbation | встретить чьё-либо одобрение (Bobrovska) |
meet one's death | сложить кости (VLZ_58) |
meet halfway | делать уступки (diyaroschuk) |
meet nose to nose | беседовать тет-а-тет (z484z) |
meet nose to nose | меж четырёх глаз (z484z) |
meet nose to nose | встретиться лицом к лицу (z484z) |
meet somebody on his own ground | договориться с кем-либо на приемлемых для него условиях (VLZ_58) |
meet somebody on his own ground | находить общий язык (VLZ_58) |
meet somebody on his own ground | полемизировать с кем-либо на предложенную тему (VLZ_58) |
meet someone halfway | пойти навстречу (кому-либо; пойти на компромисс 'More) |
meet someone halfway | пойти на компромисс (Taras) |
meet someone halfway | идти навстречу (tatsianax) |
meet your maker | умереть (встретить своего создателя bavariya) |
more than meets the eye | что-либо, что сложнее, интереснее, любопытнее, чем кажется поначалу (There must be more to him than meets the eye, or else why would she be interested in him? – В нем должно быть что-то еще, чего мы не видим, почему ещё она бы заинтересовалась им? Taras) |
more to somebody/something than meets the eye | кто-либо/что-либо лучше, чем кажется поначалу (More to him than met the eye. I would never have guessed that he’d once been a music journalist. Азат Ишимов) |
more to somebody/something than meets the eye | лучше, чем казалось поначалу (кто/что-либо Азат Ишимов) |
take the first step to meet | сделать шаг навстречу (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
there is more in this than meets the eye | не всё так просто |
there's more to this than meets the eye | не всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд (ART Vancouver) |
there's more to this than meets the eye | больше, чем кажется (APN) |
where the rubber meets the road | когда слова проверяются на деле (Oxford: the point at which a theory or idea is put to a practical test. visitor) |
where the rubber meets the road | когда теория проверяется на практике (Oxford: the point at which a theory or idea is put to a practical test. visitor) |
you always meet twice | да скорой встречи ещё раз! |
you always meet twice | Прощаемся не навсегда! (Andrey Truhachev) |
you always meet twice | ещё увидимся! |