DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing left | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be left holding the babyне уходить от решения проблемы (To be left with the responsibility of resolving a problem. Interex)
be left holding the bagкак дурак с мытой шеей (VLZ_58)
be left holding the bag/babyостаться в дураках (VLZ_58)
be left in the lurchостаться с носом (Alex Lilo)
be left looking like a foolкак дурак с мытой шеей (из анекдота об Абраме, который в ожидании гостей шею вымыл, а гости не пришли) – о человеке, который напрасно ждал чего-либо, готовился к чему-либо VLZ_58)
be left out in the coldкак дурак с мытой шеей (VLZ_58)
be left scratching one's headнедоумевать (после происшествия: Denizens of a Ukrainian village were left scratching their heads after a veritable armada of glowing anomalous orbs appeared in the night sky. • Police officers in Las Vegas were left scratching their heads when they responded to a call from a family who claimed that there were a pair of aliens in their backyard. coasttocoastam.com ART Vancouver)
be left with a little optionне оставить выбора (Intense)
come out of left fieldслучиться неожиданно (sankozh)
come out of left fieldзастать врасплох (sankozh)
count on one hand who's leftпересчитать оставшихся на пальцах одной руки (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
exit stage leftуйти тихо и незаметно (VLZ_58)
exit stage leftуйти по-тихому (wiktionary.org DC)
get left behindостаться в последних рядах (MichaelBurov)
get left behindзастрять (MichaelBurov)
get left in the dustостаться ни с чем на обочине жизни (Reuters Alex_Odeychuk)
get left in the dustостаться ни с чем на обочине (Reuters Alex_Odeychuk)
have got two left feetплохой танцор (Сибиряков Андрей)
have no kick leftбыть не в состоянии больше сопротивляться (Taras)
have no kick leftизмучиться (Taras)
have no kick leftбыть без сил (He is exhausted and has no kick left – Он здорово вымотался, у него нет больше сил Taras)
have something left in one's tankиметь порох в пороховницах (Carmelo Anthony, who is owed $28 million on the last year of his contract but can opt out, says he still has "so much left in the tank" and that he's going to have to think about what he wants out of the rest of his career. VLZ_58)
have something left in the tankесть ещё порох в пороховницах (VLZ_58)
he was left holding the bagвсё свалили на него (Natalia D)
horse left the barnСлишком поздно спохватиться или потерять шанс (Alexsword92)
if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest.если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso)
leave a dent in walletспустить деньги (sankozh)
leave a dent in one's walletпотрясти кошельком (sankozh)
leave an impressionоставить впечатление (bigmaxus)
leave at the mercy of fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
leave empty-handedповернуть оглобли (VLZ_58)
leave everything on the floorвыложиться по полной (Yan Mazor)
leave for deadоставить умирать, не оказав помощи (Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET)
leave for deadоставить умирать (CBET)
leave for deadбросить подыхать (CBET)
leave for deadобречь на смерть (путём равнодушного отношения к беспомощному человеку или подвергания его смертельной опасности непринятием каких-либо мер во избежание наступления таковой CBET)
leave groping for answersнедоумевать (Nobody had seen Brian Harrison since June 1982. He'd vanished without a trace, leaving the town of Oliver groping for answers to his whereabouts. ART Vancouver)
leave groping for answersтеряться в догадках (Nobody had seen Betty Davies since November 1981. She'd vanished without a trace, leaving the town of Peachland groping for answers to her whereabouts. ART Vancouver)
leave holding the bagпоставить в глупое, смешное положение ("Take your hand off me!" "Sure, just relax," Wade said. "I have a good idea, Doctor. Why don't you see a good doctor?" Somebody laughed loudly. Loring tensed like an animal all set to spring. Wade sensed it and neatly turned his back and moved away. Which left Dr. Loring holding the bag. If he went after Wade, he would look sillier than he looked now. There was nothing for him to do but leave, and he did it. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
leave holding the bagпереложить вину (на) кого-либо george serebryakov)
leave holding the bagоставить с носом (Баян)
leave holding the bagсделать крайним (george serebryakov)
leave holding the bagоставить в дураках ("Take your hand off me!" "Sure, just relax," Wade said. "I have a good idea, Doctor. Why don't you see a good doctor?" Somebody laughed loudly. Loring tensed like an animal all set to spring. Wade sensed it and neatly turned his back and moved away. Which left Dr. Loring holding the bag. If he went after Wade, he would look sillier than he looked now. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
leave holding the bagперевести стрелки (george serebryakov)
leave holding the bagоставить при пиковом интересе (Баян)
leave in tattersразнести в пух и прах (Баян)
leave smb. out in the coldобойти кого-л. (Bobrovska)
leave smb. out in the coldпроявлять невнимание (Bobrovska)
leave in the darkутаить (leave someone in the dark – утаить от кого-либо ART Vancouver)
leave in the lurchбросить на произвол судьбы (fddhhdot)
leave in the lurchобмануть (kozelski)
leave in the lurchпосадить на мель (Alex_Odeychuk)
leave in the lurchоставить на мели (Alex_Odeychuk)
leave in the lurchподставить (kozelski)
leave meat on the boneнедоделать, недосвершить (из устного комментария калифорнийского обозревателя HARagLiAMov)
leave no stone unturnedидти напролом (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedиспробовать все средства (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedприложить все усилия (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedобыскать все возможные места (to search in all possible places: Don't worry. We'll find your stolen car. We'll leave no stone unturned. Val_Ships)
leave no stone unturnedпредпринять всё возможное (He ​left no ​stone unturned in his ​search for his ​natural ​mother. Val_Ships)
leave no stone unturnedлезть из кожи вон (VLZ_58)
leave no stone unturnedобыскать каждый закоулок (Taras)
leave no stone unturnedсделать все от него зависящее (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedсделать все что в моих силах (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedпереворошить все тут (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedобивать все пороги (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedобивать пороги
leave no stone unturnedработать не покладая рук (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedприлагать максимальные усилия (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedбыть дотошным (VLZ_58)
leave no stone unturnedотноситься дотошно (VLZ_58)
leave no stone unturnedперестраховываться (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedсделать абсолютно все (Ivan Pisarev)
leave no stone unturnedразмахнуться во всю ширь (kozelski)
leave one weak at the kneesзахватывать дух (city that will leave you weak at the knees – город, от которого у вас захватит дух sankozh)
leave out in the coldобойти вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldобходить вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldбросить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
leave out in the coldбросить в беде (кого-либо Andrey Truhachev)
leave out in the coldоставить кого-либо в трудной ситуации без поддержки (Andrey Truhachev)
leave out in the coldобделить вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldоставлять кого-либо за бортом (Andrey Truhachev)
leave someone's shellвыйти из зоны комфорта (Yet you may not have a frigging clue afterwards, what Street Photography is about... Because you have to leave your shell. Intense)
leave somebody holding the babyоставить расхлёбывать (shergilov)
leave somebody holding the babyоставить отдуваться (shergilov)
leave someone down in the dumpsповесить нос (Jim's split from Maggie left him down in the dumps. – Джим повесил нос после размолвки с Мэгги. ART Vancouver)
leave someone hanging in the breeze/windподвести под монастырь (VLZ_58)
leave someone high and dryоставить человека на мели, без средств к существованию (Pier)
leave someone in the lurchоставить кого-то на произвол судьбы (Max_Koval)
leave someone on a limbподвести под монастырь (VLZ_58)
leave someone to their fateоставлять в беде (VLZ_58)
leave things to luckпустить всё на самотёк (Alex_Odeychuk)
leave to carry the canвалить с больной головы на здоровую (Yeldar Azanbayev)
leave to carry the canсвалить вину на (Yeldar Azanbayev)
leave to chanceнадеяться на авось (VLZ_58)
leave to chanceполагаться на авось (george serebryakov)
leave to chanceрассчитывать на авось (george serebryakov)
leave to chanceоставить на авось (VLZ_58)
leave to someone's fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
leave someone to his fateбросить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
leave someone to his fateоставить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
leave someone to his fateоставлять на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
leave to someone's own devicesдействовать на своё усмотрение (chumichka)
leave to the care ofоставить под чьим-либо присмотром (someone Bobrovska)
leave to the care ofоставить на попечение (кого-либо – somebody: The young prince is banished to the far reaches of the kingdom and left to the care of a reluctant nurse. Bobrovska)
leave to the mercy of fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
leave unscathedоставить в покое (Andrey Truhachev)
leave with one's tail between one's legsуйти поджав хвост (Taras)
left and rightна каждом шагу (VLZ_58)
left and rightнаправо и налево (She's handing out money left and right. • He's been spending his father's money left and right. valtih1978)
left, right, and centreнаправо и налево (Андрей Шагин)
left turnнеожиданное изменение (Noun. left turn (plural left turns) (idiomatic) An unexpected change from the way things seemed to be going. suburbian)
left turnнеожиданное решение (suburbian)
left turnвнезапный поворот (suburbian)
left turnвнезапное решение (suburbian)
left turnвнезапное отклонение от заданного курса (suburbian)
left turnнеожиданный поворот (suburbian)
left turnнеожиданный поступок (Noun. left turn (plural left turns) (idiomatic) An unexpected change from the way things seemed to be going. suburbian)
make an exit stage leftуйти тихо и незаметно (A timely and inconspicuous exit or departure, done so as not to make a scene or attract attention to oneself. An allusion to stage directions in theater, indicating when (and where) an actor should leave the stage from a scene. When the rally was interrupted by protesters, the senatorial candidate made a quick exit stage left to avoid undue media attention. VLZ_58)
on two left feetнеуклюже (двигаться; танцевать Stingray_FM)
out in left fieldпальцем в небо (Belka Adams)
out in the left fieldне от мира сего (Sally is a lot of fun, but she is sort of out in the left field. • What a strange idea. It is really out in the left field. goorun)
out in the left fieldэксцентричный (goorun)
out of left fieldнеожиданно (Eranwen)
out of left sideни с того ни с сего (Eranwen)
pick up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо закончил (cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо закончил (cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо остановился (We will pick up where we left off during the next class cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо остановился (cnlweb)
so as not to get left behindчтобы не застрять (MichaelBurov)
so as not to get left behindчтобы не остаться в последних рядах (MichaelBurov)
so as not to get left behindчтобы не плестись в хвосте (MichaelBurov)
so as not to get left behindчтобы не остаться пасти задних (Alex_Odeychuk)
spend money left and rightне считать денег (VLZ_58)
take a left turnсовершить нечто неожиданное (из значения left turn – an unexpected change from the way things seemed to be going КГА)
take up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо закончил (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо остановился (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо закончил (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо остановился (cnlweb)
there is still fight left inесть ещё порох в пороховницах (VLZ_58)
with all the strength one has leftиз последних сил (grafleonov)
with two left feetнеуклюжий (в танцах ART Vancouver)
with what is left of one's strengthиз последних сил (grafleonov)
work on it till there's nothing left of youработать на износ (Artjaazz)