DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing land | all forms | exact matches only
EnglishRussian
always land on one's feetродиться в сорочке (Anglophile)
always land on one's feetродиться в рубашке (Anglophile)
Birds before landжелание уже в пути исполнение желания уже в пути (The Universe is telling you that your manifestation is on its way and close (If you were on a plane you would see birds right before you land because birds do not stray far from land, meaning what you are looking forward to- landing- is close). Dara Arktotis)
do a land-office businessделать прибыль (We always do a land-office business at this time of year. We keep going. VLZ_58)
do a land-office businessусердствовать (Never do land-office business–just enough to make out. VLZ_58)
do a land-office businessнагревать руки (After the storm they did a land-office business in snow shovels and rock salt. VLZ_58)
get a lay on the landразобраться в сложившейся ситуации (Сергей Корсаков)
get a lay on the landоценить нынешнее состояние чего-л. (Сергей Корсаков)
get a lay on the landразобраться в текущем положении дел (Сергей Корсаков)
in a land far, far awayза тридевять земель (grafleonov)
in la-la-landуйти в себя (Yeldar Azanbayev)
in la-la-landдунуть (Yeldar Azanbayev)
in la-la-landв отключке (Yeldar Azanbayev)
la-la-landуйти в себя (Yeldar Azanbayev)
land in hot waterдоставить неприятности (Yeldar Azanbayev)
land in someone's lapпривалить (VLZ_58)
land in someone's lapподвалить (This wonderful new job just landed in my lap when I was least expecting it! VLZ_58)
land someone in the doghouseпоставить в неловкое положение (Firiel)
land of no returnглухомань, у чёрта на куличках, у чёрта на рогах (Inchionette)
land oneself in the soupвлипнуть (ART Vancouver)
live in la-la-landжить в параллельном мире (Yeldar Azanbayev)
live in la-la landжить в своём выдуманном мирке (Taras)
live in la-la-landжить в своём выдуманном мире (Taras)
live in la-la landвитать в облаках (Taras)
live in the land of Cockaigneжить барином (Andrey Truhachev)
live in the land of Cockaigneжить в довольстве (Andrey Truhachev)
live in the land of Cockaigneжить припеваючи (Andrey Truhachev)
live in the land of Cockaigneжить – не тужить (Andrey Truhachev)
live in the land of Cockaigneжить как у Христа за пазухой (Andrey Truhachev)
live in the land of Cockaigneкак сыр в масле кататься (Andrey Truhachev)
live off the fat of the landжить-поживать да добра наживать (Taras)
live off the fat of the landпользоваться всеми благами (Taras)
live off the fat of the landкупаться в роскоши (Taras)
on land and at seaпо суше и по воде (Andrey Truhachev)
on land and seaпо суше и по воде (Andrey Truhachev)
the Big Landбольшая земля (in contrast with the besieged Leningrad during the Great Patriotic War kadzeno)
the land down underАвстралия (ART Vancouver)
you're living in Cloud-cuckoo-landты витаешь в облаках