DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing können | all forms
GermanRussian
aus seiner Haut nicht heraus könnenникому не дано выпрыгнуть из своей шкуры (Andrey Truhachev)
aus seiner Haut nicht heraus könnenникому не дано прыгнуть выше своей головы (Andrey Truhachev)
aus seiner Haut nicht heraus könnenне мочь выпрыгнуть из своей шкуры и стать другим (Andrey Truhachev)
da kannst du Gift drauf nehmen!это как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!это уж как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!это уж как пить дать! (Andrey Truhachev)
darauf kannst du Gift nehmen!даже не сомневайся! (Andrey Truhachev)
Darauf kannst du lange warten!после дождичка в четверг! (Andrey Truhachev)
Darauf kannst du lange warten!когда рак на горе свиснет! (Andrey Truhachev)
Darauf kannst du lange warten!держи карман шире! (Andrey Truhachev)
ein Lied singen könnenзнать не понаслышке (Andrey Truhachev)
ein Lied singen könnenиспытать это на себе / на своей шкуре (Andrey Truhachev)
ein Lied singen könnenбыть хорошо знаком с темой (Andrey Truhachev)
ein Lied singen können von etwasмочь многое поведать/ расказать из собственного опыта (Andrey Truhachev)
von etwas ein Lied singen könnenмочь многое поведать о чем-либо из собственного опыта (Andrey Truhachev)
ein paar Brocken einer Sprache könnenиметь малый словарный запас (redensarten-index.de flying)
ich kann nicht ausstehenтерпеть ненавижу (Andrey Truhachev)
ich kann nicht ertragenтерпеть ненавижу (Andrey Truhachev)
ich kann nicht leidenтерпеть ненавижу (Andrey Truhachev)
mit jemandem, etwas die Straße pflastern könnenиметь в большом количестве (Ин.яз)
mit jemandem, etwas die Straße pflastern könnenиметь в избытке (Ин.яз)
rette sich, wer kann!спасайся, кто может! (Andrey Truhachev)
so dünn, dass man auf meinen Rippen Klavier spielen kannтакой тощий, что ребра посчитать можно (Andrey Truhachev)
so dünn, dass man auf meinen Rippen Klavier spielen kannтакая тощая, что ребра посчитать можно (Andrey Truhachev)
wenn Schweine fliegen können!после дождичка в четверг (Andrey Truhachev)
wenn Schweine fliegen können!когда рак на горе свистнет (Andrey Truhachev)
wenn Schweine fliegen können!после дождика в четверг (Andrey Truhachev)
wer austeilt, muss auch einstecken könnenкто не жалеет других, пусть не ждёт жалости к себе (Ремедиос_П)
wer austeilt, muss auch einstecken könnenкак аукнется, так и откликнется (о грубости, критике и т.п. Ремедиос_П)
über den Tellerrand nicht sehen könnenне видеть дальше собственного носа (nicht weiter sehen, als seine Nase reicht, ein enges Blickfeld haben Andrey Truhachev)