DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing in -out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be in and outто приезжать, то уезжать (ART Vancouver)
be left out in the coldкак дурак с мытой шеей (VLZ_58)
be out in the openобнаружиться (VLZ_58)
be out in the openраскрыться (Be respectful – which is usually second nature to you – by doing what you can to keep quiet. It's not easy, but once everything is out in the open, you'll be glad you did. VLZ_58)
come out in drovesпоявиться в большом количестве (The sidewalk salesmen come out in droves today. Val_Ships)
dump out in the coldобделить вниманием (crimea)
get in the foxhole with and figure a way outразобраться в ситуации и найти из неё выход (Alex_Odeychuk)
get out in the openобъявлять во всеуслышание (VLZ_58)
get out in the openделать достоянием гласности (VLZ_58)
get out in the openпризнаваться (I'm not very good at English but I don't want it to get out into the open, I prefer to keep it a secret. VLZ_58)
get out in the openвыражать своё мнение (VLZ_58)
get out in the openвысказываться (We had a frank discussion in order to get everything out in the open. VLZ_58)
go in one ear and out the otherне понимать из-за отсутствия интереса к предмету разговора (Yeldar Azanbayev)
in at one ear, out at the otherв одно ухо влетело, в другое вылетело
it goes in one ear and straight out of the otherв одно ухо влетает, а из другого вылетает (Jokingly he added: "I constantly have to lecture Mark Collett about all sorts of things. He is a pig ignorant man. Often it goes in one ear and straight out of the other." bbc.co.uk)
it will all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется (Yeldar Azanbayev)
it will all come out in the washсо временем всё утрясётся (Yeldar Azanbayev)
it will all come out in the washпостепенно всё уладится (Yeldar Azanbayev)
know someone in and outзнать кого-либо, как облупленного
leave out in the coldобойти вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldобделить вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldоставить кого-либо в трудной ситуации без поддержки (Andrey Truhachev)
leave out in the coldбросить в беде (кого-либо Andrey Truhachev)
leave out in the coldбросить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
leave out in the coldобходить вниманием (Andrey Truhachev)
leave out in the coldоставлять кого-либо за бортом (Andrey Truhachev)
meal in/outотмечаться на специальных часах перед о после перерыва на обед (Asfodel)
not to know to come in out of the rainне соображать (Yeldar Azanbayev)
not to know to come in out of the rainбыть недалёким человеком (Yeldar Azanbayev)
out in forceпонаехало, поналетело, понабежало, и т.д (употребляется в случаях, когда что-либо или кто-либо появилось в большом количестве goorun)
out in left fieldпальцем в небо (Belka Adams)
out in the booniesв глуши (traduiser)
out in the coldпри пиковом интересе (Bobrovska)
out in the coldни при чём (The result will be a bigger dividend for the rest of the shareholders with the poor out in the cold... – Результатом будут большие дивиденды для остальных акционеров, а бедняки окажутся ни при чём... (Б. Шоу "Святая Иоанна") Bobrovska)
out in the coldна бобах (Bobrovska)
out in the left fieldне от мира сего (Sally is a lot of fun, but she is sort of out in the left field. • What a strange idea. It is really out in the left field. goorun)
out in the left fieldэксцентричный (goorun)
stand out in the crowdподняться над толпой (george serebryakov)
The story always plays out in the same wayистория всегда повторяется одинаково (amorgen)
turn out in the coldобескуражить (Bobrovska)