DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing in | all forms | exact matches only
GermanEnglish
das Gesicht in den Händen vergrabenbury one's face in one's hands (Andrey Truhachev)
das Herz ist mir in die Hose gerutschtmy heart was in my mouth (Andrey Truhachev)
das Herz ist mir in die Hose gerutschtmy heart is in my boots (Andrey Truhachev)
Das Herz ist mir in die Hose gerutscht.My heart is in my boots (Andrey Truhachev)
Dein Wort in Gottes Ohr!From your mouth to God's ears! (Andrey Truhachev)
Dein Wort in Gottes Ohr!From your lips to God's ears! (Andrey Truhachev)
den Finger in die Wunde legenbring up a painful subject (Andrey Truhachev)
den Prozess in Gang setzenset the wheels in motion (Andrey Truhachev)
in allen Berufsschichtenin all walks of life
in allen Lebensbereichenin all walks of life
in alte Muster zurückfallenfall back into old patterns (Andrey Truhachev)
in alte Muster zurückverfallenfall back into old patterns (Andrey Truhachev)
in den alten Schlendrian zurückfallenfall back into old patterns (Andrey Truhachev)
in den alten Schlendrian zurückfallenfall back into the old rut (Andrey Truhachev)
in den alten Schlendrian zurückfallenfall back into one’s old ways (Andrey Truhachev)
in den schwarzen Zahlen seinbe in the black
in die Binsen gehengo south fig.,coll. (Andrey Truhachev)
in die Binsen gehengo for a burton Br. (Andrey Truhachev)
in die Enge treibencorner sb. (Andrey Truhachev)
in die Enge treibencorner (Andrey Truhachev)
in die Hose gehengo down the drain (Andrey Truhachev)
in die Hose gehengo south fig.,coll. (Andrey Truhachev)
in die Hose gehengo for a burton Br. (Andrey Truhachev)
in die Hose gehengo up in smoke (Andrey Truhachev)
in die Schuhe schiebenpin the blame for sth. on sb. (Andrey Truhachev)
in die Schuhe schiebenlay the blame on the doorstep of sb. (Andrey Truhachev)
in die Schuhe schiebenput the blame on sb. (Andrey Truhachev)
in die Schuhe schiebenframe sb. for sth.coll. (Andrey Truhachev)
in die Schuhe schiebenset sb. up (Andrey Truhachev)
in eine Schublade gesteckt werdenbe pigeonholed (Andrey Truhachev)
in einen Dornröschenschlaf versinkenfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
in einfachen Wortenin layman's terms (Andrey Truhachev)
in neun von zehn Fällennine times out of ten (Andrey Truhachev)
jdn. in Schwierigkeiten bringenget sb. into hot water (Andrey Truhachev)
in Schwierigkeiten geratentroubled
in Schwierigkeiten geratenget up to mischief (etwas ausgefressen haben)
in simplen Wortenin layman's terms (Andrey Truhachev)
in Teufels Küche bringenget sb. into hot water (Andrey Truhachev)
jdn. in Teufels Küche bringenget sb. into hot water (Andrey Truhachev)
jdn. in Schwierigkeiten bringenget sb. into hot water (Andrey Truhachev)
keine müde Mark in der Tasche habennot to have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
keine müde Mark in der Tasche habennot have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
liegt in seinen letzten Zügensth. is on its last lap (Andrey Truhachev)
nicht in Frage kommenbe out of the question (Andrey Truhachev)
Schwung in die Sache bringenmake things hum (Andrey Truhachev)
sich in die Nesseln setzenget into hot water (Andrey Truhachev)
sich in Grund und Boden schämengo bright red with shame (Andrey Truhachev)
Stoß in den Rückenstab in the back (Andrey Truhachev)