English | Russian |
be left scratching one's head | недоумевать (после происшествия: Denizens of a Ukrainian village were left scratching their heads after a veritable armada of glowing anomalous orbs appeared in the night sky. • Police officers in Las Vegas were left scratching their heads when they responded to a call from a family who claimed that there were a pair of aliens in their backyard. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
beat someone like a red-headed stepchild | надрать задницу до малинового цвета |
bite someone's head off | хамить (в ответ; to speak to, or answer somebody rudely and angrily Sonora) |
can do it on one's head | пара пустяков (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков.
ART Vancouver) |
dance on the head of a pin | извиваться, как уж на сковородке (amorgen) |
decline head on breast | склонить голову на грудь (decline one's head on one's breast Yeldar Azanbayev) |
drive the nail to the head | поставить финальную точку (Yeldar Azanbayev) |
drive the nail to the head | доводить дело до конца (Yeldar Azanbayev) |
drive the nail to the head | вбить гвоздь по самую шляпку (Yeldar Azanbayev) |
fair-headed boy | любимчик |
fly over head | оказываться непонятым (Somebody's point flies right over your head today. VLZ_58) |
get one's head around | понять (succeed in understanding: I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. • At first I was ridiculed because people simply could not get their head around what I was telling them. Natttaha) |
get in over one's head | взваливать на себя непосильную ношу (VLZ_58) |
hand over head | спустя рукава (MichaelBurov) |
hand over head | сгоряча (MichaelBurov) |
have a swelled head | быть высокомерным (bigmaxus) |
have a swelled head | самовозвеличиваться (bigmaxus) |
have a swelled head | быть тщеславным (bigmaxus) |
one's head is full of bees | носиться с несбыточными планами (Bobrovska) |
one's head is full of bees | строить воздушные замки (Bobrovska) |
one's head is full of bees | быть фантазёром (Bobrovska) |
head out for a night on the town | отправиться повеселиться вечером (ART Vancouver) |
head someone off at the pass | предупредить события (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА) |
heavy is the head that wears the crown | тяжела ты царская корона (Taras) |
heavy is the head that wears the crown | тяжела ты шапка Мономаха (Taras) |
heavy is the head that wears the crown | нет покоя голове в венце (Taras) |
heavy lies the head that wears the crown | тяжела ты царская корона (Taras) |
heavy lies the head that wears the crown | тяжела ты шапка Мономаха (Taras) |
heavy lies the head that wears the crown | нет покоя голове в венце (Taras) |
I can do it on my head | сущий пустяк для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver) |
I can't make head or tail of it | для меня это тёмный лес (Alex_Odeychuk) |
it's over my head | для меня это тёмный лес (Alex_Odeychuk) |
keep one's head above water | выжить (We're just a small business, we're trying to keep our head above water. -- пытаемся выжить ART Vancouver) |
know off the top of head | хорошо знать и хорошо воспроизводить по памяти (know something off the top of one's head Yeldar Azanbayev) |
laugh one's head off | угорать ((жарг.) веселиться, смеяться | Phrases such as laugh your head off and scream your head off can be used to emphasize that someone is laughing or screaming a lot or very loudly (Collins Dictionary) ART Vancouver) |
laugh one's head off | растрясти задницу от смеха (Andrey Truhachev) |
off the top of one's head | без подготовки (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. ART Vancouver) |
off the top of one's head | спонтанно (george serebryakov) |
off the top of one's head | сразу (VLZ_58) |
over one's head | тёмный лес (This is so over my head! – Это для меня тёмный лес. • This is way over my head. Can you explain it more simply? ART Vancouver) |
plant the seed in one's head | с его её подачи (Taras) |
red-headed stepchild | нелюбимое дитя (в том числе в переносном смысле: A person or group treated without the favor of birthright. i.e. The boss treats this department like his red headed stepchildren Beforeyouaccuseme) |
say off the top your head | сказать без подготовки (Olga Fomicheva) |
say off the top your head | сказать "навскидку" (Olga Fomicheva) |
say off the top your head | сказать, не подумав (Olga Fomicheva) |
stand on head | надрываться (VLZ_58) |
white-headed boy | любимчик |