English | Russian |
a hard nut to crack | стреляный воробей (Andrey Truhachev) |
a hard nut to crack | рысь битая (Alex_Odeychuk) |
a hard nut to crack | тёртый калач (Andrey Truhachev) |
a hard pill to swallow | переварить непросто (= a bitter pill to swallow: It was a hard pill to swallow learning that my father's fortune had been squandered thefreedictionary.com Shabe) |
a pаrticularly hard question | вопрос на засыпку (Voledemar) |
as hard as a brick | хоть об дорогу бей (Baguettes they sell are as hard as a brick. The crust is awfully hard that you can barely chew it! ART Vancouver) |
be as hard as nails | быть чёрствым как сухарь (Coquinette) |
be hard on the heels of | дышать в затылок (4uzhoj) |
be hit hard with the ugly stick | быть страшнее атомной войны (Andrey Truhachev) |
between a rock and a hard place | оказаться перед тяжёлым выбором (When the food ran out, they realized that they had only two options. Starve or eat the dead bodies of their friends and teammates. They were stuck between a rock and a hard place. They chose survival. VLZ_58) |
caught between a rock and a hard place | между молотом и наковальней (amorgen) |
cold hard cash | наличные (Tarija) |
come down hard on | прижать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58) |
die-hard | до мозга костей (Andrey Truhachev) |
do the hard yards | выполнять сложные задачи (To perform a difficult task or tasks. Interex) |
do the hard yards | выполнять сложные задания (Interex) |
drink hard | напиваться (He was drinking hard every day. – Он напивался каждый день. ART Vancouver) |
fall upon hard times | оказаться в затруднительном материальном положении (Баян) |
fall upon hard times | попасть в затруднительное материальное положение (Баян) |
feel hard done by | считать, что с тобой жестоко обошлись (vkhanin) |
feel hard done by | чувствовать себя несправедливо обделённым, обиженным (vkhanin) |
find out the hard way | почувствовать на своей шкуре (VLZ_58) |
find out the hard way | испытать на своей шкуре (VLZ_58) |
from the school of hard knocks | на собственной шкуре (VLZ_58) |
give someone a hard time | устраивать веселую жизнь (В.И.Макаров) |
give someone a hard time | устроить веселую жизнь (Hostile critics have given Hartman a hard time. В.И.Макаров) |
giving someone a hard time | изводить кого-либо, не давать кому-либо покоя (To treat someone harshly and make things difficult for them.: I think I've done a good job at work, but the boss keeps giving me a hard time–I don't think he likes me very much. КГА) |
hard act to follow | пример, которому сложно подражать в силу его великолепия (Dessinee au The) |
as hard as iron | кремень (VLZ_58) |
hard as nails | ничем не прошибёшь (Этого человека вообще ничем не прошибёшь. ART Vancouver) |
as hard as nails | кремень (VLZ_58) |
as hard as rock | кремень (VLZ_58) |
hard journey | непростое дело (CNN Alex_Odeychuk) |
hard lines | не везёт так не везёт (Yeldar Azanbayev) |
hard luck | телята пропали, а овец покрали (Супру) |
hard luck | не повезло (on someone – кому-либо: ‘Come on, Ballymore!' cried Jill. ‘Come on, Ballymore!' shouted Bill. ‘Come on, Ballymore,' said Jeeves reservedly. ‘Moke the Second wins,' said the radio. ‘Hard luck on Ballymore. He ran a wonderful race. If it hadn't been for that bad start, he would have won in a canter.' – Баллимору не повезло (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
hard luck | не везёт так не везёт (Yeldar Azanbayev) |
hard luck story | душещипательный рассказ, прикрывающий личные слабости (лень, нерешительность, непрофессионализм с целью разжалобить или добиться выгоды Yeldar Azanbayev) |
hard luck story | слезливая история (Yeldar Azanbayev) |
hard-nose | рысь битая (Alex_Odeychuk) |
hard nut | твёрдый орешек (Andy) |
hard nut | непробиваемый человек (ART Vancouver) |
hard nut | крепкий орешек (непробиваемый человек ART Vancouver) |
hard pass | ни за что (категорический отказ votono) |
hard pass | я пасс (ogogo2001) |
hard pass | наплевать (ogogo2001) |
hard pass | всё равно (ogogo2001) |
hard pass | не интересно (If my ex is going to be at this party, hard pass. Have fun without me. ogogo2001) |
hard person | Чёрствый человек (Kostya Lopunov) |
hard sell | агрессивные методы продажи (jouris-t) |
hard to come by | трудно встретить (Val_Ships) |
hard to come by | найти весьма трудно (If something is hard to come by, it is difficult to find. Val_Ships) |
hard to put finger on | трудно почувствовать (Your hesitation may be hard to put your finger on, but it's there for a reason. VLZ_58) |
hard to put finger on | трудноосязаемый (VLZ_58) |
have a hard row to hoe | приходится нелегко (votono) |
he is hard to deal with | с ним каши не сваришь (Также используется вариант "с ним пива не сваришь".) |
it's a hard journey to convince | убедить в ... – непростое дело (that ... – в том, что ... Alex_Odeychuk) |
it's hard to get on with such a man | два медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk) |
it's hard to move the needle | трудно сдвинуть это дело с мёртвой точки (Fortune) |
it's not hard to find common ground | общий язык найти не трудно (CNN Alex_Odeychuk) |
learn from the school of hard knocks | почувствовать на своей шкуре (VLZ_58) |
learn from the school of hard knocks | испытать на своей шкуре (VLZ_58) |
learn something the hard way | набить себе шишек (VLZ_58) |
live life hard | жить на всю катушку (Phyloneer) |
look hard | пристально смотреть ("Don't frighten him by looking at him too hard." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
no matter how hard you try | сколько ни старайся (сколь усердно ни старайся Mark_y) |
Old ways die hard. | Старые привычки живучи (Novoross) |
pay in cold hard cash | заплатить наличными (Still, at the end of the day, he got paid – in cold, hard cash. "He paid pretty well. He actually paid over what I normally ask." cbc.ca ART Vancouver) |
push oneself too hard | перегружать себя (Featus) |
push oneself too hard | переусердствовать (Featus) |
push oneself too hard | надрываться (Featus) |
put in the hard yards | постараться (To create a profitable farm it is necessary to "put in the hard yards" by clearing the land etc. VLZ_58) |
put in the hard yards | приложить усилия (VLZ_58) |
school of hard knocks | опыт, сын ошибок трудных (grafleonov) |
school of hard knocks | суровая школа жизни (Yeldar Azanbayev) |
take a hard look at | всматриваться в (A.Rezvov) |
take a hard look at | всмотреться в (A.Rezvov) |
take a hard look at | окинуть непредвзятым взглядом (at sb – кого-л.: None of us wants to see friends and family as having a negative influence on our lives, but if they are holding us back from being truly happy and fulfilled, we need to take a hard look at the role they play. wisebread.com Olga Okuneva) |
take a hard-nosed approach with | брать на абордаж (someone VLZ_58) |
through hard work | работой в поте лица (Alex_Odeychuk) |
try hard | из кожи вон лезть (Abysslooker) |
work good and hard | пускаться во все тяжкие (Taras) |
work smart, not hard | работай с умом, а не до ночи (askandy) |
work smart, not hard | работай с умом, а не с трудом (askandy) |
would be hard pressed to do something | трудно (You would be hard-pressed to find a better solution. [=it would be difficult to find a better solution] VLZ_58) |
would be hard pressed to do something | непросто (VLZ_58) |