DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing hang | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be without a place to hang one's hatне иметь ни кола ни двора (VLZ_58)
cling / stick / hang on / hold on like a limpetпристать как банный лист (to something/sb marena46)
Hang a legтянуть резину (Nephilim)
hang aboutвертеться перед глазами (Также есть вариант "hang around". VLZ_58)
hang all one's bells on one horseзавещать всё своё имущество одному сыну (Bobrovska)
hang by a single threadдержаться на честном слове (Andrey Truhachev)
hang by a single threadдержаться на волоске (Andrey Truhachev)
hang by a single threadвисеть на волоске (Andrey Truhachev)
hang by a slender threadвисеть на волоске (grafleonov)
hang, draw and quarterповесить, пустить кишки и четвертовать (досл.: hang me, draw me, quarter me thefreedictionary.com tanja-ilyna)
hang, draw and quarterжестоко расправиться перенос., сурово наказать (hang me, draw me, quarter me thefreedictionary.com tanja-ilyna)
hang from a threadвисеть на ниточке (Alexsword92)
hang from a threadдержаться на ниточке (Alexsword92)
hang from a threadдержаться на волоске (Alexsword92)
hang hat onставить (что-либо) во главу угла (Defense is what we hang our hats on VLZ_58)
hang hat onделать упор (на что-либо VLZ_58)
hang hat on this that pegостановить внимание на ч-л, выделить что-то конкретное
hang headхандрить (VLZ_58)
hang headпадать духом (VLZ_58)
hang headраспускать нюни (VLZ_58)
hang headопускать голову (VLZ_58)
hang in there, do your best, keep it upтак держать (markushe)
hang like a limpet toпристать как банный лист (marena46)
hang on by a threadдержаться на честном слове (It looks like the wire is hanging on by a thread, so I would plan on replacing it either way. 4uzhoj)
hang on by a threadработать на последнем издыхании (It looks like the engine is hanging on by a thread. 4uzhoj)
hang on by a threadвисеть на волоске (4uzhoj)
hang on for grim deathбороться не на жизнь, а на смерть (Wakeful dormouse)
hang on like a limpet toприлипнуть как банный лист (marena46)
hang on like a limpet toбыть надоедливым (marena46)
hang on like a limpet toнадоедать (marena46)
hang on like a limpet toприставать (marena46)
hang on like a limpet toприцепиться (marena46)
hang on like a limpet toне отходить ни на шаг (от кого-либо marena46)
hang on to one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
hang on to your hatдержись (крепче; в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то .... hats Баян)
hang on with one's teeth for dear lifeдержаться зубами (VLZ_58)
hang the blame on someone elseперекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov)
hang the costгулять так гулять (Abysslooker)
hang the costцена не имеет значения (Abysslooker)
Hang the moonБыть совершенством (My parents thought he hung the moon – мои родители души в нём не чаяли, считали его совершенством jalapeнo)
hang up one's bootsуйти на пенсию (sad_bagel)
hang up one's bootsуйти на покой (sad_bagel)
hang up one's bootsуйти в отставку (sad_bagel)
hang up one's hatбросить (какой-либо вид деятельности: Instead, Goodman hung up his hat on his career in computers and became Jackson's manager. 4uzhoj)
hang up one's hatподвесить (на крючок, вешалку)
hang up one's hatостаться надолго
hang up one's hatоткладывать в долгий ящик
hang up one's hatнадолго остановиться (у кого-либо В.И.Макаров)
hang up one's hatпреследовать (об идее и т.п.)
hang up one's hatумереть
hang up one's hatзадержать
hang up one's hatположить трубку
hang up one's hatмучить (об идее и т.п.)
hang up one's hatпрекратить работать (kipriana)
hang up one's hatприостановить
hang up one's hatотойти от дел (Tanya Gesse)
hang up one's hatперейти жить к жене (после свадьбы)
hang up your hammer and hit the hayшило в стенку и на боковую залечь (Alex_Odeychuk)
let it all hang outвести себя естественно (VLZ_58)
let it all hang outпустить на самотёк (Andrey Truhachev)
let it all hang outдействовать решительно (с энтузиазмом We have nothing to lose – we just have to play more relaxed and let it all hang out. VLZ_58)
let it all hang outпроветрить мозги (Andrey Truhachev)
let it all hang outперестать контролировать ситуацию (Andrey Truhachev)
let it all hang outотпустить вожжи (Andrey Truhachev)
let it all hang outрасслабиться (I tried to let it all hang out, but I still felt out of place. VLZ_58)
not quite get the hang ofне вполне уловить (I have not quite got the hang of the thing. – не вполне усвоил / уловил ART Vancouver)
not quite get the hang ofне вполне усвоить (I have not quite got the hang of the thing. – не вполне усвоил / уловил ART Vancouver)