English | Russian |
be without a place to hang one's hat | не иметь ни кола ни двора (VLZ_58) |
cling / stick / hang on / hold on like a limpet | пристать как банный лист (to something/sb marena46) |
Hang a leg | тянуть резину (Nephilim) |
hang about | вертеться перед глазами (Также есть вариант "hang around". VLZ_58) |
hang all one's bells on one horse | завещать всё своё имущество одному сыну (Bobrovska) |
hang by a single thread | держаться на честном слове (Andrey Truhachev) |
hang by a single thread | держаться на волоске (Andrey Truhachev) |
hang by a single thread | висеть на волоске (Andrey Truhachev) |
hang by a slender thread | висеть на волоске (grafleonov) |
hang, draw and quarter | повесить, пустить кишки и четвертовать (досл.: hang me, draw me, quarter me thefreedictionary.com tanja-ilyna) |
hang, draw and quarter | жестоко расправиться перенос., сурово наказать (hang me, draw me, quarter me thefreedictionary.com tanja-ilyna) |
hang from a thread | висеть на ниточке (Alexsword92) |
hang from a thread | держаться на ниточке (Alexsword92) |
hang from a thread | держаться на волоске (Alexsword92) |
hang hat on | ставить (что-либо) во главу угла (Defense is what we hang our hats on VLZ_58) |
hang hat on | делать упор (на что-либо VLZ_58) |
hang hat on this that peg | остановить внимание на ч-л, выделить что-то конкретное |
hang head | хандрить (VLZ_58) |
hang head | падать духом (VLZ_58) |
hang head | распускать нюни (VLZ_58) |
hang head | опускать голову (VLZ_58) |
hang in there, do your best, keep it up | так держать (markushe) |
hang like a limpet to | пристать как банный лист (marena46) |
hang on by a thread | держаться на честном слове (It looks like the wire is hanging on by a thread, so I would plan on replacing it either way. 4uzhoj) |
hang on by a thread | работать на последнем издыхании (It looks like the engine is hanging on by a thread. 4uzhoj) |
hang on by a thread | висеть на волоске (4uzhoj) |
hang on for grim death | бороться не на жизнь, а на смерть (Wakeful dormouse) |
hang on like a limpet to | прилипнуть как банный лист (marena46) |
hang on like a limpet to | быть надоедливым (marena46) |
hang on like a limpet to | надоедать (marena46) |
hang on like a limpet to | приставать (marena46) |
hang on like a limpet to | прицепиться (marena46) |
hang on like a limpet to | не отходить ни на шаг (от кого-либо marena46) |
hang on to one's mother's apron strings | тот, кто прячется под маминой юбкой (Taras) |
hang on to one's mother's apron strings | маменькин сынок (Taras) |
hang on to one's mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (Taras) |
hang on to one's mother's apron strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
hang on to one's mother's apron strings | прятаться за мамочку (Taras) |
hang on to one's mother's apron strings | маменькина дочка (Taras) |
hang on to your hat | держись (крепче; в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то .... hats Баян) |
hang on with one's teeth for dear life | держаться зубами (VLZ_58) |
hang the blame on someone else | перекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov) |
hang the cost | гулять так гулять (Abysslooker) |
hang the cost | цена не имеет значения (Abysslooker) |
Hang the moon | Быть совершенством (My parents thought he hung the moon – мои родители души в нём не чаяли, считали его совершенством jalapeнo) |
hang up one's boots | уйти на пенсию (sad_bagel) |
hang up one's boots | уйти на покой (sad_bagel) |
hang up one's boots | уйти в отставку (sad_bagel) |
hang up one's hat | бросить (какой-либо вид деятельности: Instead, Goodman hung up his hat on his career in computers and became Jackson's manager. 4uzhoj) |
hang up one's hat | подвесить (на крючок, вешалку) |
hang up one's hat | остаться надолго |
hang up one's hat | откладывать в долгий ящик |
hang up one's hat | надолго остановиться (у кого-либо В.И.Макаров) |
hang up one's hat | преследовать (об идее и т.п.) |
hang up one's hat | умереть |
hang up one's hat | задержать |
hang up one's hat | положить трубку |
hang up one's hat | мучить (об идее и т.п.) |
hang up one's hat | прекратить работать (kipriana) |
hang up one's hat | приостановить |
hang up one's hat | отойти от дел (Tanya Gesse) |
hang up one's hat | перейти жить к жене (после свадьбы) |
hang up your hammer and hit the hay | шило в стенку и на боковую залечь (Alex_Odeychuk) |
let it all hang out | вести себя естественно (VLZ_58) |
let it all hang out | пустить на самотёк (Andrey Truhachev) |
let it all hang out | действовать решительно (с энтузиазмом We have nothing to lose – we just have to play more relaxed and let it all hang out. VLZ_58) |
let it all hang out | проветрить мозги (Andrey Truhachev) |
let it all hang out | перестать контролировать ситуацию (Andrey Truhachev) |
let it all hang out | отпустить вожжи (Andrey Truhachev) |
let it all hang out | расслабиться (I tried to let it all hang out, but I still felt out of place. VLZ_58) |
not quite get the hang of | не вполне уловить (I have not quite got the hang of the thing. – не вполне усвоил / уловил ART Vancouver) |
not quite get the hang of | не вполне усвоить (I have not quite got the hang of the thing. – не вполне усвоил / уловил ART Vancouver) |