English | Russian |
be on the grind | работать в поте лица чтобы выжить (MrsSpooky) |
daily grind | серые будни (sankozh) |
God's wheels grind slowly but they grind exceedingly well | Бог долго терпит, но больно бьёт (вариант перевода Alexander Oshis) |
God's wheels grind slowly but they grind exceedingly well | Бог долго терпит, да больно бьёт (вариант перевода Alexander Oshis) |
grind one's gears | возмущать (Interex) |
grind one's gears | досаждать (Interex) |
grind one's gears | злить (Interex) |
grind one's gears | надоедать (Interex) |
grind one's gears | раздражать (It really grinds my gears when inconsiderate people litter. Interex) |
have an axe to grind | преследовать свои цели (выражение взято из рассказа Бенджамина Франклина, американского дипломата, учёного, писателя, о том, как однажды молодой человек проявил интерес к точилу Франклина, спросив, как оно работает. Объясняя это, Франклин быстро наточил топор (axe) своего гостя. Это было как раз то, чего хотел гость. Впоследствии Франклин нередко ловил себя на том, что встречающиеся с ним люди часто имели корыстные интересы – another axe to grind: His interest may be sincere, but I suspect he has an ax to grind Taras) |