DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing full | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a sliver of the full scopeверхушка айсберга (of ... Alex_Odeychuk)
all the way fullдо отказа (Val_Ships)
always try to be a glass-half-full manвсегда стараться быть оптимистом (New York Times Alex_Odeychuk)
at full lickкак угорелый (VLZ_58)
at full speedво весь дух (бежать, мчаться, скакать и пр.)
at full speedво весь дух
at full throatво всё горло (VLZ_58)
at full throatгромко (VLZ_58)
at full throatизо всей что есть мочи (VLZ_58)
at full throatнеистово (VLZ_58)
be full of the joys of springсветиться от радости (You're full of the joys of spring – Ты прямо светишься от радости Taras)
be in full spateбыть в самом разгаре (Andrey Truhachev)
be in full spateбыть в полном разгаре (Andrey Truhachev)
bind the sack before it be fullво всём знай меру
come full circleполностью реформировать (Interex)
come full circleполностью изменить (To make a complete change or reform. Interex)
full blastэнергично (VLZ_58)
full blastс энтузиазмом (VLZ_58)
full-blown policyчётко сформулированная политика (tavost)
full fathom fiveпогруженный в отчаяние (Taras)
full fathom fiveзатерянный в глубинах моря (строчка из пьесы Уильяма Шекспира "Буря", сцена 2. Дух Ариэль поет эту песню принцу Неаполя. Принц Фердинанд ошибочно думает, что его отец утонул в океане. "Full fathom five" – это крылатое начало этого стихотворения. В оригинальном контексте, во время шторма и кораблекрушения, речь идёт об утоплении в воде на глубине около 5 саженей (30 футов или 9 метров) отца персонажа, которому адресованы эти строки, и последующей физической метаморфозе. Т.е эта достаточно старомодная, но очень поэтичная фраза означает "затерянный в глубинах моря" или даже метафорично "полностью погруженный в отчаяние": There was a terrible boat accident yesterday. I'm afraid many people are lost full fathom five – Вчера произошло ужасное кораблекрушение. Боюсь, многие люди затерялись в глубинах моря Taras)
full montyполностью (Yeldar Azanbayev)
full montyцеликом (Yeldar Azanbayev)
full of beansгиперактивный (VLZ_58)
full of the joys of springвесёлый и бодрый (Dollie)
full of the joys of springочень весел, рад (BroKE)
full on beansкоторый там не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk)
full stop!хватит! (esp.Br. Andrey Truhachev)
full-tiltна всех парах (Alex_Odeychuk)
full-tiltпо полной программе (Alex_Odeychuk)
full whackвсю сумму (The whole amount. Interex)
get a full pictureполучить полное представление (It's a totally closed environment. You have to be an insider to get a full picture of what's going on there. ART Vancouver)
get a full pictureв полной мере понять (ART Vancouver)
get the full pictureсоставить полное представление (ART Vancouver)
give full backingстоять стеной (VLZ_58)
give full playдать полный простор (aspss)
give the full pictureпредоставить полную картину (о качестве, рабочих характеристках и др.: Browsing online or in a store doesn’t always give the full picture of a product. ART Vancouver)
glass-half-full manоптимист (New York Times Alex_Odeychuk)
go full forceстараться изо всех сил (Alex_Odeychuk)
go full forceвыкладываться изо всех сил (Alex_Odeychuk)
go full forceделать по полной программе (CNN Alex_Odeychuk)
half-fullнаполовину полон (Andrey Truhachev)
have one's hands fullиметь работы по горло
have one's hands fullбыть занятым по горло (~ with – ~ чем-л. Баян)
have one's hands fullбыть полностью занятым (RangerRus)
have one's hands fullбыть совершенно занятым (В.И.Макаров)
have one's hands fullбыть очень занятым
have one's hands fullиметь много работы (he said that he had his hands full RangerRus)
have one's hands fullиметь хлопот полон рот
have one's hands fullне иметь свободной минуты
have one's hands fullу кого-либо хлопот полон рот
have one's hands fullу кого-либо забот полон рот (Баян)
have one's hands fullкак в котле кипеть
have one's hands fullу кого-либо полно работы (I'll check in later, maybe around dinner time. I'm going to have my hands full till then. APN)
have one's head full of beesстроить воздушные замки (Bobrovska)
have one's head full of beesбыть фантазёром (Bobrovska)
have one's head full of beesноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
have one's plate fullиметь много дел (Christina_Evseeva)
have your hands fullзабот полон рот (kosynziana)
have your hands fullу тебя полно хлопот (kosynziana)
have your hands fullбыть очень занятым (kosynziana)
have your hands fullу тебя ни на что нет времени (kosynziana)
have your hands fullу тебя хватает забот (kosynziana)
one's head is full of beesноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
one's head is full of beesстроить воздушные замки (Bobrovska)
one's head is full of beesбыть фантазёром (Bobrovska)
his hands are fullу него хлопот полон рот
I'm fullя наелся-дальше некуда (Andrey Truhachev)
I'm fullя сыт по горло (Andrey Truhachev)
I'm fullя наелся под завязку (Andrey Truhachev)
I'm full to the scuppersя наелся-дальше некуда (Andrey Truhachev)
I'm full to the scuppersя наелся под завязку (Andrey Truhachev)
I'm full to the scuppersя сыт по горло (Andrey Truhachev)
in full and successfullyуспешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk)
in full regaliaпри всех регалиях (Alex_Odeychuk)
in full regaliaво всех регалиях (Alex_Odeychuk)
in full regaliaв полном параде (Alex_Odeychuk)
in full spateв полном разгаре (Andrey Truhachev)
in full spateв самом разгаре (Баян)
in full swingдым коромыслом (When Jodi arrived at the Harding place, the party was already in full swing. Gavin remembered that he was “super drunk.” – в доме дым стоял коромыслом vanmag.com, fb.ru ART Vancouver)
is the glass half full or half emptyриторическая оценка ситуации оптимистическая или пессимистическая оптимистическая или пессимистическая a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism half full or pessimism (half empty Val_Ships)
is the glass half full or half emptyриторическая оценка ситуации (оптимистическая или пессимистическая) a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism (half full) or pessimism (half empty Val_Ships)
is the glass half-full or half-empty?стакан наполовину пуст или наполовину полон (Andrey Truhachev)
move full steam aheadнестись вперёд на всех парусах (amorgen)
not at full capacityвполсилы (grafleonov)
not playing with a full deckнемного того (4uzhoj)
not playing with a full deckне в своём уме (Wakeful dormouse)
not playing with a full deckс недохватом (Wakeful dormouse)
play to a packed\full houseсобирать полный зал зрителей (englishenthusiast1408)
play to full houseсобирать полную аудиторию слушателей (tavost)
put on full combat alertприводить в полную боевую готовность (VLZ_58)
represent only a sliver of the full scopeпредставлять собой только верхушку айсберга (of ... Alex_Odeychuk)
scream at full volumeкричать во всё горло (VLZ_58)
stuffed fullнабитый до отказа (The three-hour drama is stuffed full of handsome mobsters, crooked cops and luxury cars. ART Vancouver)
the full man does not understand the wants of the hungryсытый голодному не верит
the full stomach does not understand the empty oneсытый голодному не верит (Voledemar)
the world is full of surprisesчего только в мире не бывает (Ivan Pisarev)
throw full supportстоять стеной (VLZ_58)
to a full degreeдо конца (Баян)
to a full degreeполностью (Баян)