DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing flies | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A close mouth catches no fliesв рот, закрытый глухо, не залетает муха (ROGER YOUNG)
A close mouth catches no fliesв закрытый рот муха не влетит (ROGER YOUNG)
A close mouth catches no fliesкто молчит, тот не грешит (ROGER YOUNG)
A close mouth catches no fliesСмысл: молчание глупостей не делает (ROGER YOUNG)
A fly in the ointmentМуха в бальзаме (ROGER YOUNG)
as a crow fliesнапрямик (alex_translator)
as flies to honeyкак мух на мёд (тянуть, притягивать: He had a knack for making friends and people seemed to gravitate to him as flies to honey. 4uzhoj)
as the crow fliesесли брать расстояние птичьего полёта (если брать расстояние по прямой linton)
as the crow fliesсамым прямым путём (Taras)
be a fly on the wallбыть тайным свидетелем (происходящего Баян)
be a fly on the wallбыть молчаливым наблюдателем (Баян)
catch more flies with honey than with vinegarласковое теля двух маток сосёт (Yeldar Azanbayev)
die like fliesдохнуть как мухи (Andrey Truhachev)
die like fliesгибнуть как мухи (Andrey Truhachev)
die like fliesумирать как мухи (погибать в большом количестве kopeika)
distance as the crow fliesрасстояние по прямой (ART Vancouver)
drop like fliesгибнуть как мухи (The heat was so intense that people were dropping like flies. IgRi)
drop like fliesумирать в больших количествах (The heat was so intense that people were dropping like flies. IgRi)
drop like fliesдохнуть как мухи (The heat was so intense that people were dropping like flies. IgRi)
fly a trial balloonзапустить пробный шар (VLZ_58)
fly by seat-of-the-pantsпоступать, руководствуясь здравым смыслом (shergilov; это означает to do something difficult without the necessary experience or ability (здравый смысл тут не при чем) traduiser)
fly by seat-of-the-pantsдействовать по наитию (При отсутствии специальных знаний и опыта. shergilov)
fly by the seat of pantsне заглядывать в будущее (VLZ_58)
fly by the seat of pantsдействовать инстинктивно (Andrey Truhachev)
fly by the seat of pantsдействовать спонтанно ("I always make them by the seat of my pants." – Kevin Costner, movie actor, talking about making movies. VLZ_58)
fly by the seat of pantsидти по жизни легко (VLZ_58)
fly by the seat of one's pantsчувствовать себя раскованно (When you're_* flying by the seat of your pants*_, you're feeling free and you're doing whatever comes to mind VLZ_58)
fly by the seat of pantsдействовать интуитивно (Andrey Truhachev)
fly by the seat of pantsруководствоваться интуицией (VLZ_58)
fly by the seat of one's pantsдействовать инстинктивно, не имея конкретной информации (anadyakov)
fly by the seat of pantsжить беззаботно (You can’t just live your life by the seat of your pants. You have to do your chores, do your homework every day and make sure you get good grades. Your future is bright, but you’re going to have to work hard. VLZ_58)
fly by the seat of one's pantsдействовать наобум (traduiser)
fly by the seat of pantsжить сегодняшним днём (VLZ_58)
fly by the seat of one's pantsдействовать по наитию (traduiser)
fly by the seat of one's pantsдействовать наугад (traduiser)
fly by the seat of pantsне заморачиваться (I’m a fly by the seat of my pants kind of guy. I don’t worry about anything. I just try to live life to the fullest. VLZ_58)
fly by the seat-of-the-pantsдействовать интуитивно (Andrey Truhachev)
fly in the face ofпротиворечить (принципам, идеям, позиции ART Vancouver)
fly no flagбыть независимым (и не следовать за толпой: He is a man who flies no flag. He has his own opinions and is not afraid to express them • He is a man of integrity who flies no flag. He always stands up for what he believes in Taras)
fly no flagбыть непредвзятым (Taras)
fly no flagбыть нейтральным (Taras)
fly no flagдействовать самостоятельно (Taras)
fly no flagне иметь определенных политических или религиозных взглядов (The company has a policy of flying no flag when it comes to politics Taras)
fly no flagне примыкать ни к какой партии (или группе: She is a free spirit who flies no flag. She is not afraid to be different Taras)
fly no flagне придерживаться каких-либо убеждений (или идеалов Taras)
fly off the handleсъехать с шариков (VLZ_58)
fly off the handleплеваться жёлчью (Andrey Truhachev)
fly off the handleбрызгать жёлчью (Andrey Truhachev)
fly off the handleрвать и метать (Andrey Truhachev)
fly off the handleсойти с резьбы (VLZ_58)
fly off the handleсъехать с катушек (VLZ_58)
fly over headоказываться непонятым (Somebody's point flies right over your head today. VLZ_58)
fly over headбыть выше понимания (VLZ_58)
fly over one's headне доходить (VLZ_58)
fly the coopслинять (VLZ_58)
fly the coopсбежать (VLZ_58)
fly the coopудрать (VLZ_58)
fly the flag forсолидаризироваться (VLZ_58)
fly the flag forвыступать в поддержку (While attempting to fly the flag for blue-collar America on "Work for the Working Man" the band instead winds up looking short on self-awareness. VLZ_58)
Fly too close to the sunБыть слишком самоуверенным и заносчивым но в то же время не замечая серьёзных проблем (Alexsword92)
fly under one's radarбыть пропущенным (кем-либо Баян)
fly under one's radarпройти незамеченным (для Баян)
fly under one's radarостаться незамеченным (для Баян)
fly under one's radarне быть замеченным (кем-либо Баян)
fly under one's radarне попасть в поле зрения (чьё-либо Баян)
fly under the radarдержаться в тени (VLZ_58)
fly under the radarостаться незамеченным (ART Vancouver)
fly will not get into a closed mouthв закрытый рот муха не влетит (Yeldar Azanbayev)
fly will not get into a closed mouthслово – серебро, молчание – золото (Yeldar Azanbayev)
fly won't get into a closed mouthслово – серебро, молчание – золото (Yeldar Azanbayev)
human flyкаскадёр-высотник (Stevvie)
human flyкаскадёр-верхолаз (Stevvie)
It'll never flyэто не сработает! Ничего не выгорит! это никогда не одобрят! (идиома valery5)
like flies to honeyкак мухи на мёд (слетаться: As word got about of the rare beauty serving at the Red Falcon, men from miles around flocked to it like flies to honey. • He tries to keep a low profile, but the girls are like flies to honey whenever he's around. 4uzhoj)
like flies to stoolкак мухи на ... (to gather something ~ Phyloneer)
make something flyуспешно реализовать (план и/или идею Yeldar Azanbayev)
make the feathers flyустроить кипеж (VLZ_58)
make the fur flyустроить кипеж (VLZ_58)
no flies onне лаптем щи хлебать (someone – is not easily tricked; No flies on him Taras)
on the flyне останавливаясь (Taras)
shut your mouth, you're drawing fliesзакрой рот, муху поймаешь (grafleonov)
sparks flyтак ругаются, что аж искры летят (when people argue angrily: When they get together in a ​meeting the ​sparks really ​fly. Val_Ships)
that all flies out the windowэто как ветром сдуло (AlexandraM)
the fur begins to flyполетели пух да перья (an angry argument starts stulip)
time flies like an arrowвремя пролетает незаметно (Alex_Odeychuk)
when pigs can flyпосле дождичка в четверг (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyкогда рак свистнет (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyприходите завтра (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyпочти никогда (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyкогда рак в поле свистнет (VadZ)
when pigs can flyобещания, которые вряд ли будут выполнены (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyпри невероятном стечении обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
when pigs can flyваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
when pigs flyна русский байрам (Также используются варианты "when pigs can fly", "when pigs have wings". george serebryakov)
when pigs flyнеизвестно когда (george serebryakov)
when pigs flyна турецкую пасху (george serebryakov)
when pigs flyкогда рак в поле свистнет (george serebryakov)
when pigs flyна морковкино заговенье (george serebryakov)
when pigs flyкогда рак на горе свистнет (or "when pigs begin to fly")
when pigs flyникогда (Yeldar Azanbayev)
when pigs flyпосле второго пришествия (george serebryakov)