DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing finger | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Always at least one finger of water under the keel!семь футов под килем! (Andrey Truhachev)
at the snap of a fingerв мгновение ока (Tion)
at the snap of a fingerпо мановению руки (Tion)
can't put one's finger onпоймать (мысль или имя, которые вертятся на языке) When you can't put your finger on something, it means you know something instinctively, but you can't specifically identify it; it could be something that feels wrong to you but you don't know exactly what, or a flavor in a dish you are eating that you can't isolate, e.g.: I know her name, I just can't put my finger on it. • A certain something, but I can't put my finger on what it is. • There's something ​odd about him, but I can't ​quite put my finger on it. • I can't put my finger on why I like it so much. • I couldn't put my finger on what exactly I was tasting. 4uzhoj)
dip finger inвмешиваться во (dip one's finger in something Yeldar Azanbayev)
dip finger inлезть во (dip one's finger in something Yeldar Azanbayev)
finger in every pieзаниматься всем сразу (LiBrrra)
Finger lickin goodПальчики оближешь (Nataliia_22)
get one's finger in the airпроводить зондаж (VLZ_58)
get one's finger in the airпрощупывать ситуацию/обстановку (VLZ_58)
give a fingerпоказать средний палец (in the middle; в качестве оскорбления Баян)
give a fingerдать палец на отсечение (~ for – за обладание чем-либо/получение чего-либо Баян)
hard to put finger onтрудно почувствовать (Your hesitation may be hard to put your finger on, but it's there for a reason. VLZ_58)
hard to put finger onтрудноосязаемый (VLZ_58)
have a finger in every pieвезде успевать (Taras)
have a finger in every pieв каждой бочке затычка
have a finger in every pieслужить в каждой бочке затычкой (Alexander Matytsin)
have a finger in every pieбыть в каждой бочке затычкой (Alexander Matytsin)
have a finger in every pieбыть замешанным во всех делах (Yeldar Azanbayev)
have a finger in every pieприложить к чем-либо руки (Стасямба)
have a finger in every pieвезде иметь свои щупальца (His company's got a finger in every pie Taras)
have a finger in every pieбраться за всё сразу (Taras)
have a finger in every pieбыть замешанным в (чём-либо Стасямба)
have a finger in every pieприкладывать руку ко всему (Taras)
have a finger in every pieзаниматься многими делами одновременно (Taras)
have a finger in every pieвезде совать свой нос (Yeldar Azanbayev)
have a finger in the pieпоучаствовать (в чём-либо Andrey Truhachev)
have a finger in the pieбыть замешанным в (чем-то gelios554b)
have a finger in the pieприложиться (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвпутаться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвпутываться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieиметь интерес (в деле Andrey Truhachev)
have a finger in the pieучаствовать (в чем то Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвмешаться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвмешиваться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieприложить руку к (чем-либо gelios554b)
have at finger tipsхорошо знать и свободно оперировать (to have something at one's finger tips Yeldar Azanbayev)
have one's finger on the pulseбыть осведомлённым о текущих событиях (в какой-либо области; Sara really has her finger on the pulse of nightlife in the city, so I would ask her where you should have your birthday party. Alexsword92)
have or keep one's finger on the pulseрука на пульсе (Daniel Kislyuk)
he she had a finger in the pieс его её подачи (While the official statement attributed the discovery of the lost city to Professor Jones, whispers throughout the academic community suggested that her talented but enigmatic assistant, Maya, had a finger in the pie Taras)
in the snap of a fingerпо щелчку пальцев (capricolya)
it's finger-licking goodвкусно так, что пальчики оближешь (Alex_Odeychuk)
lift the little fingerбеспробудно пить (13.05)
my little finger told me thatземля слухами полнится (Nadiya_K)
my little finger told me thatсорока на хвосте принесла (Nadiya_K)
not lift a fingerпалец о палец не ударить
not move a fingerпалец о палец не ударить
not raise a fingerпалец о палец не ударить
not stir a fingerпалец о палец не ударить (to do something)
not to lift a fingerне ударить палец о палец (Баян)
not to stir a finger to do somethingи пальцем не пошевелить, чтобы сделать (что-либо)
point the finger atуказать на (виновного) When they asked her who broke the window, she pointed the finger at Tom. Val_Ships)
point the finger atсваливать вину (на кого-либо; Don't point the finger at me! I didn't take the money. Val_Ships)
put a finger onопределить (Англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, М., 1984: While it’s hard to put a finger on the exact nature of the actual Hodag, we do have a very accurate history of the legends surrounding the fabled beast. rhinelanderchamber.com ART Vancouver)
put a finger onустановить (Англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, М., 1984: While it’s hard to put a finger on the exact nature of the actual Hodag, we do have a very accurate history of the legends surrounding the fabled beast. rhinelanderchamber.com ART Vancouver)
put a finger onвыяснить (Англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина, М., 1984: While it’s hard to put a finger on the exact nature of the actual Hodag, we do have a very accurate history of the legends surrounding the fabled beast. rhinelanderchamber.com ART Vancouver)
put one's finger onраспознавать (В.И.Макаров)
put one's finger onсмекнуть (обычно в отриц. предложениях Александр_10)
put one's finger onразобраться, что к чему (обычно в отриц. предложениях Александр_10)
put one's finger onвспомнить (напр., то, что вертится на языке: It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it. 4uzhoj)
put one's finger onуловить (суть; обычно в отриц. предложениях: There's something ​odd about him, but I can't ​quite put my finger on it. fishborn)
put one's finger onвойти в суть (чего-либо fishborn)
put one's finger onпоймать (мысль и т.п.; обычно в отриц. предложениях: It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it. 4uzhoj)
put one's finger onприпомнить (I know her name, I just can't put my finger on it. ART Vancouver)
put one's finger onраспознать (вкус, свои ощущения и т.п.; обычно в отриц. предложениях)
put one's finger onуловить суть дела (обычно в отриц. предложениях Александр_10)
put one's finger onсразу понять (обычно в отриц. предложениях fishborn)
put one's finger onпонять, в чём дело (обычно в отриц. предложениях: Like you know something's wrong, but you can't put your finger on it yet Дмитрий_Р)
put one's finger onточно установить (обычно в отриц. предложениях arieseira)
put something on the long fingerоткладывать в долгий ящик (Irish Baxter)
She's got a finger in every pie.она в каждой бочке затычка (Andrey Truhachev)
She's got a finger in every pie.она везде суёт свой нос (Andrey Truhachev)
show a middle fingerпоказать "фак" (Himera)
show a middle fingerпоказать средний палец (Himera)
show a middle fingerутереть нос (Himera)
stir a fingerпошевелить пальцем (Игорь Primo)
turn round fingerоблапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги (z484z)
turn someone round one's little fingerоблапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги (z484z)
twist round finger$ to wrap round fingerоблапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги (z484z)
twist someone round one's little fingerвертеть кем-либо как угодно (4uzhoj)
wind round fingerоблапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги (z484z)
without lifting a finger ever againи палец о палец больше не ударив (см. stackexchange.com Alex_Odeychuk)
wrap around one's fingerпод каблуком (have complete control over someone and be able to make them do anything you want: She has her boss wrapped around her finger and can do anything that she wants Taras)
wrap around little fingerвить верёвки (SergeiAstrashevsky)
wrap around one's little fingerпод каблуком (to have easy and complete control or influence over Taras)