DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing face | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a face that would stop a clockуродливый (a Britishism Liv Bliss)
A fair face may hide a foul heartЛицом хорош, да душой непригож (ROGER YOUNG)
A fair face may hide a foul heartза прекрасной внешностью может скрываться низкая душа
A fair face may hide a foul heartЛичиком гладок, а делами гадок (ROGER YOUNG)
A fair face may hide a foul heartСверху ясно, снизу грязно. (ROGER YOUNG)
an about faceповорот на 180 градусов (Yeldar Azanbayev)
arse about faceв обратном направлении (Interex)
as plain as the nose on your faceкак дважды два (Taras)
at the coal faceна передовой ("at the coalface" is more usual. Alexander Demidov)
be all up in one's faceбез мыла в жопу лезть (or "grill") That ho was all up in my grill. Tell him to get his nasty, annoying self outta my face. 4uzhoj)
be not a pretty faceне только красивая, но и умная (Сибиряков Андрей)
blow up in one's faceполностью провалиться (if a plan or situation blows up in your face, it has a bad effect on you instead of the result you expected: The government's attempts at reform have blown up in its face, with demonstrations taking place all over the country Taras)
blow up in one's faceвыйти боком (Taras)
blow up in one's faceвылезти боком (Taras)
blow up in one's faceобрушиться (Taras)
blow up in one's faceпойти прахом (Taras)
blow up in one's faceплохо кончиться (Taras)
blow up in one's faceполностью провалиться (в связи с неожиданным обстоятельством sky-net-eye.com owant)
bury one's face in one's handsспрятать лицо в ладонях (Abysslooker)
bury one's face in one's handsзакрыть лицо руками (Andrey Truhachev)
carry two facesбыть двуличным (Andrey Truhachev)
come face-to-faceстолкнуться лицом к лицу (with – с: She talked about coming face-to-face with spirits, including a man in a tan baseball hat and a homeless man with a dog. Often the spirits aren't seen, but are heard, felt, or even smelled instead, she added. coasttocoastam.com ART Vancouver)
couldn't keep a straight faceне смог удержаться от улыбки (The toast Eric proposed was very funny. David and I couldn't keep a straight face. – не могли удержаться от улыбки ART Vancouver)
curse someone until one blue in the faceругать по чём зря (VLZ_58)
cut off one's nose to spite one's faceпричинить вред себе пытаясь причинить вред другому (To harm oneself as a result of attempting to harm an adversary. Interex)
cut off one's nose to spite one's faceсделать себе же хуже (votono)
cut off one's nose to spite one's faceназло маме отморозить уши (to do something that is meant to harm someone else but that also harms the person who does it: You can refuse to talk to her if you like, but you're just cutting off your nose to spite your face. КГА)
end up with egg on one's faceсесть в лужу (VLZ_58)
explode in one's faceвыйти боком (Taras)
explode in one's faceплохо кончиться (Taras)
explode in one's faceвылезти боком (Taras)
explode in one's faceобрушиться (Taras)
explode in one's faceпойти прахом (Taras)
explode in one's faceполностью провалиться (Taras)
face downпоставить кого-либо на место
face only a mother could loveнепривлекателен (Interex)
face only a mother could loveуродлив (This is a humoristic way of saying that someone is ugly or not attractive. Interex)
face ruinоказаться перед лицом разоблачения (He’d raped Eden while his girlfriend dreamed of new colors and then, facing ruin, he’d gone back and killed her. Abysslooker)
face ruinпребывать на грани разорения (He was deep in debt and facing ruin. collinsdictionary.com Abysslooker)
face ruinпребывать на грани краха (Doctors and officials say the sport of judo is facing ruin because of an infectious skin fungus spreading through clubs across Japan. collinsdictionary.com Abysslooker)
face that would stop a clockочень привлекательное лицо (A shockingly attractive face. Interex)
face the factsпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the factsсмотреть фактам в лицо (Andrey Truhachev)
face the factsсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the obvious truthsпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the obvious truthsсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the truthпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face up to realityпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
fall flat on faceсесть в калошу (Taras)
fall flat on faceоплошать (Taras)
fall flat on one's faceзагреметь (Tread lightly or you're going to trip and fall flat on your face. VLZ_58)
fall flat on one's faceопозориться (Баян)
fall flat on one's faceоконфузиться (Баян)
fall flat on one's faceсесть в лужу (VLZ_58)
fall flat on faceдать маху (Taras)
fall flat on faceопростоволоситься (Taras)
fall flat on faceобмишулиться (Taras)
fall flat on faceдопустить промах (Taras)
fall flat on faceоблажаться (тж. см. fall flat on one's face Taras)
fall flat on faceсплошать (Taras)
fall flat on faceлажануться (Taras)
fall flat on faceпопасть впросак (Taras)
fall flat on faceосрамиться (тж. см. fall flat on one's face Taras)
fall flat on faceсплоховать (Taras)
fall flat on faceлопухнуться (Taras)
fall flat on faceпросчитаться (Taras)
fall flat on faceпроколоться (Taras)
fall flat on faceналомать дров (Taras)
fall flat on faceсесть в галошу (Taras)
fall flat on faceопростофилиться (Taras)
fall off the face of the earthисчезнуть (joyand)
feed one's faceобъедаться (тоже самое, что stuff one's face Commissioner)
fill one's faceесть в два горла (Фразеологизм может употребляться и с глаголом "stuff". VLZ_58)
fly in the face ofпротиворечить (принципам, идеям, позиции ART Vancouver)
from the face of the globeс лица Земли (исчезать, as in Today tropical rainforests are disappearing from the face of the globe. she-stas)
got a long faceприунывший ("Why've you got such a long face?' 'My girlfriend doesn't want to see me any more." ART Vancouver)
go-to faceвыражение лица (What was my go-to face? Concern? Anxiety? Inanity? Retrieved from curatormagazine.com Fesenko)
have a sour face onнадуться как мышь на крупу (VLZ_58)
have egg on faceоблажаться (I was so nervous that I said the wrong name during the wedding ceremony. Boy, do I have egg on my face now! – Я так волновалась, что сказала неправильное имя во время свадебной церемонии. Надо ж так облажаться! Taras)
have egg on faceоказаться в глупом положении (Alcha)
have on a long faceпоказывать своё несчастье (Yeldar Azanbayev)
have on a long faceне улыбаться (Yeldar Azanbayev)
have someone face the firing squadставить к стенке (VLZ_58)
he has a long faceна нём лица нет (grafleonov)
his face betrayed no emotionне изменился в лице (anadyakov)
I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
in the face of incontrovertible evidenceперед лицом неопровержимых доказательств (The US should parachute a small army into Moscow, have it assemble in front of the Kremlin waving flags and deny they are there even in the face of incontrovertible evidence 4uzhoj)
in-your-faceподчёркнуто вызывающий (ART Vancouver)
in-your-faceвызывающий (о поведении; this behaviour is not necessarily aggressive: "used to describe something done in a forceful way that intends to shock people" (Cambridge English Dictionary, since 1982): Jane Fonda's actions were *not aggressive* but were intended to shock the public and attract its attention to various causes she championed: "I've been so in-your-face for so long (...) and I've been stumbling along trying to find myself." (Vanity Fair) ART Vancouver)
in-your-faceкричащий
it is as plain as the nose on one's faceэто ясно как день (LiBrrra)
it was as obvious as the nose on one's faceа ларчик просто открывался (VLZ_58)
keep a bold faceхрабриться ('I kept a bold face before Lestrade, but, upon my soul, I believe that for once the fellow is on the right track and we are on the wrong.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
keep a bold faceхорохориться ('I kept a bold face before Lestrade, but, upon my soul, I believe that for once the fellow is on the right track and we are on the wrong.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
keep a poker faceделать морду лопатой (VLZ_58)
keep a straight faceудержаться от улыбки (The toast Nick proposed was very funny. Roger and I couldn't keep a straight face. – не смогли удержаться от улыбки ART Vancouver)
keep a straight faceстараться не улыбнуться или не засмеяться (It was difficult to keep a straight face when the man fell off his chair into the grass Taras)
keep a straight faceделать морду лопатой (VLZ_58)
keep face for the familyне уронить марку фамилии (VLZ_58)
look the facts in the faceпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the facts in the faceсмотреть фактам в лицо (Andrey Truhachev)
look the facts in the faceсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the truth in the faceпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the truth in the faceсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
on the face of the planetв целом мире (finita)
pin a smile to one's faceнадеть улыбку (4uzhoj)
present faceлицо при получении подарка (Vadim Rouminsky)
present faceпротокольная физиономия (Vadim Rouminsky)
present faceпротокольное выражение (Vadim Rouminsky)
present faceподарочное лицо (Vadim Rouminsky)
pull a faceскривиться (Olga Fomicheva)
pull a long faceсостроить гримасу (Inchionette)
put a bold face onдержаться мужественно (george serebryakov)
put a bold face onдействовать смело, решительно (george serebryakov)
put a brave face on somethingсделать хорошую мину (Victorian)
put a brave face on itповести себя как ни в чём ни бывало (Victorian)
put a face to the nameпознакомиться лично (с тем, о ком уже наслышан capricolya)
put best face forwardпытаться произвести наилучшее впечатление (Синоним болеее известного идиоматического выражения "put (one's) best foot forward". VLZ_58)
put one's best face forwardпоказывать себя в лучшем свете (Taras)
put best face forwardстараться (VLZ_58)
put best face forwardпредставлять в лучшем свете (Taras)
put best face forwardподать показать, презентовать в лучшем свете (VLZ_58)
put on a brave faceсохранять свой престиж (Taras)
put on a brave faceсохранять достойный вид (I really respect my husband, he always puts on a brave face at hard times – Я очень уважаю своего мужа, он всегда сохраняет достойный вид перед трудностями Taras)
put on a brave faceдержать марку (Taras)
put on a brave faceвстречать лицом к лицу все неприятности (Taras)
put on a brave faceне ронять своего достоинства (Taras)
put on a brave faceне унывать (Taras)
put on a brave faceдержаться уверенно (Taras)
put on a brave faceдержать хвост пистолетом, а нос по ветру (Taras)
put on a brave faceлицом в грязь не ударить (Taras)
resting faceспокойное лицо (The Russian President's resting face is one of self-confident idiot (CNN) Ulenspiegel)
resting faceобычное выражение лица (The Russian President's resting face is one of self-confident idiot (CNN) Ulenspiegel)
rub it in someone's faceизлишне усердствовать или злорадствовать по поводу чужой ошибки (plushkina)
rub it in someone's face"тыкать носом" (plushkina)
rub it in someone's faceутереть нос (finita)
say to faceпрямо сказать (Andrey Truhachev)
say to faceговорить в глаза (Andrey Truhachev)
say to faceсказать в лицо (Andrey Truhachev)
screw up one's faceскорчить физиономию (Ant493)
screw up one's faceскорчить рожу (Ant493)
show one's face to someoneпоказываться на глаза (Ремедиос_П)
sneeze with all that crap running out of one's faceчихать на всю ивановскую (vatnik)
stare someone in the faceбросаться в глаза (Andrey Truhachev)
stuff one's face withобъедаться (Some people argue that if you tax fast food, maybe that'll stop people from stuffing their face with Big Macs. – перестанут объедаться ART Vancouver)
take things at face valueпонимать буквально (VLZ_58)
Talk to the hand, because the face ain't listeningЗамолкни! (Wakeful dormouse)
Talk to the hand, because the face ain't listeningЗаткнись! (Wakeful dormouse)
tell someone something to faceговорить в глаза (Andrey Truhachev)
tell somebody something to faceсказать в глаза (Andrey Truhachev)
the face is the index of the mindлицо – зеркало души
till one is blue in the faceдо умопомрачения (в знач. "до посинения": I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. 4uzhoj)
till one is blue in the faceдо потери сознания (Taras)
till one is blue in the faceдо потери пульса (You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me Taras)
till one is blue in the faceдо посинения (I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. Anglophile)
till you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
until one is blue in the faceдо посинения (bigmaxus)
until you are blue in the faceхоть ты тресни (Tanya Gesse)
until you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceрьяно (Andrey Truhachev)
upon the face ofясно (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofочевидно (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofпохоже на то, что (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofиз точного смысла слов (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofпри поверхностном ознакомлении (Yeldar Azanbayev)
wear a sour faceнадуться как мышь на крупу (VLZ_58)
why the long face?почему такой грустный? (A question asked to know why someone is upset. It's Christmas, Jane. Why the long face? (Why are you so unhappy on Christmas?) – Urban Dictionary arturmoz)
why the long face?Чё приуныл? (arturmoz)
drive / ride wind in one's hair / faceс ветерком (Anna 2)
wipe off from the face of the Earthсмести с лица Земли
wipe off from the face of the earthсмести с лица земли (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
wipe off from the face of the earthстереть с лица земли (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
wipe off from the face of the earthстереть с лица земли
wipe off the face of the earthстереть с лица земли
with a calm faceс серьёзным лицом (Alex_Odeychuk)
with a immobile faceс серьёзным лицом (Alex_Odeychuk)