English | Russian |
a shot in the dark | с потолка (Xenia Hell) |
a shot in the dark | что называется, была не была (It is a shot in the dark, but nothing ventured, nothing gained. Shabe) |
a stab in the dark | навскидку (Xenia Hell) |
a stab in the dark | от балды (предположение Xenia Hell) |
a stab in the dark | выстрел наугад (fa158) |
a stab in the dark | с потолка (Xenia Hell) |
dark hour | тяжёлое время (Yeldar Azanbayev) |
dark meat | чернокожий человек (грубо, оскорбительно Yeldar Azanbayev) |
deep, dark secret | скелет в шкафу (A piece of information that is extremely private and confidential, usually implied to be embarrassing, incriminating, or shameful: I've carried my fear of clowns as a deep, dark secret for many years now. Many saw her as a perfect candidate, but no one could have known she had a deep, dark secret from her past. Bullfinch) |
even the sun has dark spots | даже на солнце есть пятна ('More) |
in a dark place | в ужасной ситуации (sea holly) |
in a dark place | в тяжёлом положении (sea holly) |
keep in the dark | скрывать правду ("But why keep me in the dark?" "For you to know could not have helped us and might possibly have led to my discovery. You would have wished to tell me something, or in your kindness you would have brought me out some comfort or other, and so an unnecessary risk would be run." (Sir Arthur Conan Doyle) – "Но зачем же было скрывать от меня правду?" ART Vancouver) |
leap in the dark | рискованное дело |
leap in the dark | прыжок в неизвестность (I had very little information about the company, so writing to them was a leap in the dark. cambridge.org) |
leap in the dark | шаг в неизвестность |
leap in the dark | рискованный шаг |
leave in the dark | утаить (leave someone in the dark – утаить от кого-либо ART Vancouver) |
shooting in the dark | ткнуть пальцем в небо (сделать безумную догадку, стрелять в темноту Итар) |
shooting in the dark | стрелять в темноту (совершать безнадежную попытку Итар) |
take a leap in the dark | пороть горячку (VLZ_58) |
take a stab in the dark | сказать наугад (Scarlett_dream) |
take a stab in the dark | ткнуть пальцем в небо (Scarlett_dream) |
until dark | до звезды (darkness VLZ_58) |
until it has become dark: till the first stars appear | до звезды (VLZ_58) |
whatever is done in the dark eventually comes to the light | всё тайное, рано или поздно, становится явным (Sebastijana) |
whistle in the dark | маскировать волнение и страх (Taras) |
whistle in the dark | успокаивать себя (Taras) |
whistle in the dark | проявлять храбрость (Taras) |
whistle in the dark | набираться мужества (в пугающей ситуации: They knew they were lost and were just whistling in the dark Taras) |