DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing corner | all forms | exact matches only
EnglishRussian
around the cornerне сегодня завтра (Abysslooker)
around the cornerв ближайшем будущем (tavost)
at every corner and turnповсюду (VLZ_58)
at every corner and turnвезде (Temptation and sin will appear at every corner and turn. VLZ_58)
back into a cornerприпереть к стенке (Ballistic)
back someone into a cornerприжать к ногтю (VLZ_58)
be around the cornerбыть не за горами (Alex_Odeychuk)
be in someone's cornerпомогать (Help them protect their reputation, and they'll be in your corner forever, helping you out in future situations. VLZ_58)
be in one's cornerбыть на чьей-либо стороне (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be in someone's cornerвыручать (VLZ_58)
be in one's cornerоказывать кому-либо помощь и поддержку (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be just around the cornerбыть не за горами (Andrey Truhachev)
cut cornersсэкономить на материалах в ущерб качеству ("It's usually a specific handful of project managers cutting corners and looking the other way. Doesn't take many assholes to ruin a project." "Even one bad project manager can make a project slow, shitty and inefficient. " (Reddit) ART Vancouver)
cut corners by using cheap materialsсхалтурить, сэкономив на материалах (ART Vancouver)
drive into a cornerзагонять в угол (Andrey Truhachev)
elephant in the cornerострая, тщательно избегаемая тема (george serebryakov)
feel backed into a cornerчувствовать себя припёртым к стенке (CNN Alex_Odeychuk)
feel backed into a cornerчувствовать себя зажатым в угол (CNN Alex_Odeychuk)
get somebody in a tight cornerприжать к стенке (Alex_Odeychuk)
have a corner on the marketбыть лучше остальных (в какой-либо сфере plushkina)
have a corner on the marketбыть монополистом (в какой-либо сфере plushkina)
have someone in one's cornerиметь кого-либо на своей стороне (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
have someone in one's cornerпользоваться чьей-либо помощью и поддержкой (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
hole-and-corner booksнеофициальные записи ставок на лошадей (на скачках Bobrovska)
in a pretty tight cornerположение хуже губернаторского (VLZ_58)
in a tight cornerв сложной ситуации (Сибиряков Андрей)
keep someone in one's cornerиметь кого-либо на своей стороне (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
keep someone in one's cornerпользоваться чьей-либо помощью и поддержкой (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
live around the cornerжить по-соседству (Andrey Truhachev)
live around the cornerжить рядом (Andrey Truhachev)
live around the cornerжить вблизи (Andrey Truhachev)
live around the cornerжить неподалёку (Andrey Truhachev)
live around the cornerжить поблизости (Andrey Truhachev)
out of the corner of one's eyeпериферийным зрением (Баян)
out of the corner of one's eyeкраем глаза (senia_m)
out of the corner of one's eyeбоковым зрением (senia_m)
out of the corner of one's eyeукрадкой (senia_m)
out of the corner of the eyeбоковым зрением (Баян)
out of the corner of the eyeпериферийным зрением (Баян)
paint oneself into a cornerзагнать себя в глупое положение (ART Vancouver)
round the cornerв шаговой доступности (Также используется вариант "around the corner". VLZ_58)
scrape the cornersпоскрести по сусекам (Linch)
turn a cornerвыйти из трудного положения (VLZ_58)
turn a cornerвыйти на финишную прямую (VLZ_58)
turn a cornerпреодолеть кризис (VLZ_58)
turn the cornerсправиться с трудностью (Andrey Truhachev)
turn the cornerсправиться с трудной задачей (Andrey Truhachev)
turn the cornerпреодолеть кризис (VLZ_58)
turn the cornerперевернуть страницу (пережить перемену участи к лучшему Баян)
turn the cornerпроскочить (справиться Andrey Truhachev)
turn the cornerдело идёт на поправку (Taras)
turn the cornerначалась белая полоса у (Баян)
turn the cornerзакончилась чёрная полоса у (Баян)
turn the cornerсправиться с трудной ситуацией (Andrey Truhachev)
turn the cornerпробиться (Andrey Truhachev)
turn the cornerвыпутаться (Andrey Truhachev)
turn the cornerсправиться (Andrey Truhachev)
turn the cornerвыкарабкаться (Andrey Truhachev)