DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing comings | all forms
EnglishRussian
be coming aliveпретворяться в жизнь (Alex_Odeychuk)
chickens coming home to roostнеизбежные последствия (Consequences visited upon someone who originally had appeared to escape them. Interex)
coming soonне за горами (VLZ_58)
Coming to a shop near you?Практическое воплощение? (feihoa)
coming upне за горами (VLZ_58)
everything's coming up watersвсё идёт отлично
get it coming and goingбыть в безвыходной ситуации (joyand)
have another guess comingа вот и не угадал! (giovane bimba)
have it comingполучать по заслугам (The jury felt the guy had it coming, so they didn't convict her of attacking him. shergilov)
have it comingзаслуживать (often said about someone who deserves something bad: You may not like being reprimanded, but you have to admit you had it coming. shergilov)
have it comingподелом
have it coming"заработать" (shergilov)
have it comingдопрыгаться (shergilov)
have it comingза дело
have someone coming and goingпоставить кого-либо в безвыходное положение (joyand)
have up and comingиметь хорошие перспективы (Yeldar Azanbayev)
I feel a song coming onщас спою (stackexchange.com CopperKettle)
negative + coming down the pipesне намечается (I don't see any more work coming down the pipes at present. – Никакой работы на данный момент не намечается. ART Vancouver)
not know whether one is coming or goingголова кругом (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Lisa has been so busy getting everything ready for the party, she doesn't know whether she's coming or going. • I have so many appointments today, I don't know whether I'm coming or going anymore. • You look as if you don't know whether you're coming or going. 4uzhoj)
not know whether one is coming or goingуже ничего не соображать (I'm so tired, I don't know whether I'm coming or going. 4uzhoj)
not to see something comingне ожидать (чего-либо; напр., удара Ivan Pisarev)
one does not know whether one is coming or goingголова идёт кругом (VLZ_58)
the chickens coming home to roostчто посеешь, то и пожнёшь (A.Rezvov)
the chickens coming home to roostподходит время платить по счетам (A.Rezvov)
the chickens coming home to roostза всё надо платить (In 1963 Malcolm X, in answer to a question about the assassination of President John Kennedy, said that Kennedy’s death was a case of "the chickens coming home to roost." laprogressive.com A.Rezvov)
up and comingподающий большие надежды (Yeldar Azanbayev)
where something is coming fromоткуда ноги растут (Isn't it clear where it's all coming from? bigmaxus)