DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing clouds | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be floating on cloud nineбыть очень счастливым (Yeldar Azanbayev)
be in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
be in the cloudsмечтать (Bobrovska)
be on cloud nineне чуять под собой ног (george serebryakov)
be on cloud nineбыть на седьмом небе от счастья (VLZ_58)
be on cloud nineбыть на вершине счастья (Val_Ships)
be on cloud nineземли под собой не слышать (george serebryakov)
be on cloud nineкайфовать (george serebryakov)
be on cloud nineблагодушествовать (george serebryakov)
be on cloud nineчувствовать себя на вершине блаженства (george serebryakov)
be on cloud nineнаходиться на вершине счастья (Andrey Truhachev)
be on cloud nineбыть на седьмом небе (от счастья 322Соло)
cast a cloudбросать тень (на; over Andrey Truhachev)
cast a cloud overдискредитировать (VLZ_58)
cast a cloud overбросать тень (на Andrey Truhachev)
castle on a cloudубежище (Comes from the song "Castle on a Cloud" form Les Misrebles. VLZ_58)
castle on a cloudприют (VLZ_58)
to be on cloud nineпарить в небе (не обязательно от счастья, а просто не думать о будущем и не обращать внимания на действительность Beforeyouaccuseme)
cloud nineседьмое небо (Bob was very happy, or as one might put it, he was floating on cloud nine.)
cloud on one's happinessложка дёгтя в бочке мёда (Александр_10)
cloud on the horizonпотенциальная проблема (a problem that could appear in the future: The only cloud on the horizon for the team is the age of its key players. VLZ_58)
cloud on the horizonтуча на горизонте (VLZ_58)
drop from the cloudкак с неба свалился
float on cloud nineбыть на седьмом небе (4uzhoj)
floating on cloud nineна седьмом небе (4uzhoj)
have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
have head in the cloudsвоздушные замки (Yeldar Azanbayev)
kick the cloudsбыть повешенным (Yeldar Azanbayev)
on a pink cloudотдаваться мечтам (be george serebryakov)
on a pink cloudпредаваться мечтам (be george serebryakov)
on a pink cloudнаходиться в мечтательном состоянии (be george serebryakov)
on a pink cloudпарить в облаках (be george serebryakov)
on a pink cloudвитать в эмпиреях (be george serebryakov)
on a pink cloudбыть оторванным от реальной жизни (VLZ_58)
on a pink cloudвитать в облаках (The new guy seems pretty happy for a dude who has no job, no money and no family. He must be on a pink cloud. VLZ_58)
on cloud nineна седьмом небе от счастья (Earl de Galantha)
on cloud nineна седьмом небе (от счастья Earl de Galantha)
on cloud nineна верху блаженства (VLZ_58)
the clouds are gatheringтучи сгущаются (amorgen)
under a cloudна плохом счету (Bobrovska)
under a cloudв плачевном состоянии (Bobrovska)
under a cloudв изгнании (Bobrovska)
under a cloudс подмоченной репутацией (Bobrovska)
under a cloudпод "колпаком" (подозрением)
under a cloudв беде (Yeldar Azanbayev)
up in the cloudsв облаках (Yeldar Azanbayev)
up in the cloudsна седьмом небе (Yeldar Azanbayev)
up in the cloudsна небесах (Yeldar Azanbayev)
you're living in Cloud-cuckoo-landты витаешь в облаках