DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing clear | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A clear conscience laughs at false accusationsЧистого и огонь не обожжёт (ROGER YOUNG)
A clear conscience laughs at false accusationsДобрая совесть не боится клеветы (ROGER YOUNG)
A clear conscience laughs at false accusationsЧистая совесть смеётся над клеветой (ROGER YOUNG)
all clearвоздушная тревога миновала (Bobrovska)
as clear as can beкак дважды два (Taras)
as clear as dayясно, как белый день (Andrey Truhachev)
as clear as dayясно как божий день (Баян)
as clear as dayясно как дважды два (четыре Andrey Truhachev)
as clear as dayясно как божий день (Andrey Truhachev)
as clear as daylightясно, как белый день (Andrey Truhachev)
as clear as daylightясно как божий день (Andrey Truhachev)
as clear as mudужасно запутанный (Andrey Truhachev)
as clear as mudсовершенно непонятный (Andrey Truhachev)
as clear as mudчёрт ногу сломит (VLZ_58)
as clear as two and twoкак дважды два (Taras)
as clear as two and two make fourкак дважды два (Taras)
clear as a bellочень понятный, доступный для понимания (Tarija)
clear as mudдело ясное, что дело тёмное (VLZ_58)
clear as noondayсм. clear as day (Баян)
clear as two and twoкак дважды два (Taras)
clear-cutясно выраженный (a clear-cut gentlemen's agreement • ясно выраженное утверждение в контракте ART Vancouver)
clear one's nameвернуть честное имя (clear oneself. Definition of clear oneself: to prove that one is innocent: He says he's innocent and he wants an opportunity to clear himself; She welcomed the opportunity to clear her name and provide answers to all the accusations. merriam-webster.com Dominator_Salvator)
clear outрасчистить (Andrey Truhachev)
clear outчистить (Andrey Truhachev)
clear outразгребать (Andrey Truhachev)
clear outразгрести (Andrey Truhachev)
clear outрасчищать (Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesразгрести авгиевы конюшни (Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesочистить авгиевы конюшни (academic.ru Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesрасчистить авгиевы конюшни (Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesразгребать авгиевы конюшни (Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesчистить авгиевы конюшни (Andrey Truhachev)
clear out the Augean stablesрасчищать авгиевы конюшни (Andrey Truhachev)
clear the airрасставлять по местам (Andrey Truhachev)
clear the airразрешить все недомолвки (Taras)
clear the airразрешить все споры (Taras)
clear the airположить конец недоразумениям (Taras)
clear the airрасставить по местам (Andrey Truhachev)
clear the coastпроложить дорогу (шекспировское выражение, "Генрих IV" Bobrovska)
clear the decksготовиться (к чему-либо: I guess we should clear the decks before repairing this room Taras)
clear the decksразгрести дела (YuliaG)
clear the decksпривести дела в порядок, чтобы подготовиться к деятельности (cambridge.org YuliaG)
clear the wayрасчищать путь (Andrey Truhachev)
clear the wayосвобождать дорогу (Andrey Truhachev)
clear the wayрасчищать дорогу (Andrey Truhachev)
clear the wayготовить почву (Andrey Truhachev)
clear things upрасставить по своим местам (VLZ_58)
get clear awayпропетлять между капельками (Alex_Odeychuk)
go clearвыводить на чистую воду (Alex_Odeychuk)
I hear you loud and clearя вас прекрасно понял (This expression emphasizes that the speaker understands the other person's point of view, feelings, or message very clearly. It can also imply agreement or acknowledgment. Alex_Odeychuk)
I make myself clearя ясно дал понять (I want this work finished by this afternoon. Do I make myself clear? merriam-webster.com ZuevKirill)
I want to keep a clear conscienceне хочу брать грех на душу (VLZ_58)
it's clear he is a party to itу него рыльце в пуху (VLZ_58)
just to be clearчтобы расставить все точки над "i"
keep a clear headиметь голову на плечах (Andrey Truhachev)
keep clear anchorпроявлять осторожность, бдительность (Karabas)
make abundantly clearпредельно ясно дать понять (Баян)
make things as clear as a bellразложить по полочкам (VLZ_58)
make things as clear as mudнапускать туману (Andrey Truhachev)
stay clear ofсторониться (Bobrovska)
stay clear ofстараться не попадаться на глаза (Bobrovska)
stay clear ofизбегать (Bobrovska)
stay clear ofдержаться подальше (Bobrovska)
steer clearдержаться подальше (Senior citizens are among the most vulnerable people to COVID-19. The few times I've been out of the house in the past few weeks, I pay particular attention to any elderly people around me. I steer clear and hold my breath as I pass by. (пример ART Vancouver) burnabynow.com)
steer clear ofизбегать (кого-либо, чего-либо)
steer clear ofне лезть в (And the ATF suggested I steer clear of their investigation.)
steer clear ofсторониться
steer clear ofобходить за версту
steer clear ofвоздерживаться от (But perhaps it would be safer to steer clear of judging people altogether no matter how good it feels and no matter how much the media encourages us to pick up a stone and have a throw. VLZ_58)
steer clear ofстараться (не делать что-либо VLZ_58)
steer clear ofне приближаться (of; к чему-либо)
steer clear ofобходить десятой дорогой (But promise me you'll steer clear of that gang from now on.)
steer clear ofне употреблять (спиртного: Although we have a reputation as a nation of drinkers, nearly a quarter of Australian adults steer clear of alcohol.)
steer clear ofдержаться подальше от (You'd best steer clear of him, Manderley, he's a nasty piece of work. • Steer clear of the barn tonight. • I've been told to steer clear of you. joyand)
steer clear ofне приближаться к (He estimated the creature was 12 to 15 feet long — and it was “grunting.” The sight were so disconcerting, the couple decided to steer clear of the hulk as it headed toward a nearby channel, he said. miamiherald.com ART Vancouver)
steer clear of scandalsвыходить сухим из воды (Alex_Odeychuk)
steer clear of someone when they are hot under the collarстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
the reason is clear as dayа ларчик просто открывался (Taras)
time to come clearпора рассказать всю правду (Andrey Truhachev)
time to come clearпора рассказать всё как есть (Andrey Truhachev)
time to come clearпора расставить точки над i (Andrey Truhachev)
time to come clearпора рассказать правду (Andrey Truhachev)
time to come clearпора расставить точки над и (Andrey Truhachev)
with a clear mindс ясной головой (Andrey Truhachev)