DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing calling | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at one's beck and callна побегушках (Баян)
at one's beck and callв услужении (у кого-л. Баян)
call a cat a catназывать вещи своими именами (Drozdova)
call a haltпрекращать (Andrey Truhachev)
call a haltтребовать остановить (Andrey Truhachev)
call a haltположить конец (Andrey Truhachev)
call a haltостанавливать (Andrey Truhachev)
call bluffразоблачить обман (Yeldar Azanbayev)
call bluffзаставить раскрыть карту (Yeldar Azanbayev)
call bluffразоблачить (Баян)
call one's bluffвывести на чистую воду (Баян)
call bluffуличить во лжи (Yeldar Azanbayev)
call bread bread, and wine wineназывать вещи своими именами (Drozdova)
call downпоставить кого-либо на место (кого-либо)
call every name in the bookругать на все корки (VLZ_58)
call forобъявляется ... (e.g., call for papers – объявляется приём докладов; call for hosts – объявляется конкурс организаторов visitor)
call for further commentтребовать дальнейшего комментария (This new point calls for further comment. mahavishnu)
call for further commentтребовать дальнейшего объяснения (This new point calls for further comment. mahavishnu)
call forthвдохновить (Interex)
call forthпобудить (Interex)
call forthзаставить (To induce, inspire. Interex)
call Heaven to witnessбить себя в грудь (Taras)
call in doubtставить под сомнение (Yeldar Azanbayev)
call in the cavalryпризывать на помощь в трудной ситуации (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58)
call in the receiversобъявить о банкротстве (receiver – судебный распорядитель, ликвидатор, букв. – приглашать ликвидаторов Dimitriy_R)
call in the receiversобанкротиться (Dimitriy_R)
call it a dayуйти на покой (After second heart attack, she decided it would be best to follow her doctor's advice and call it a day. 4uzhoj)
call it a dayзакончить работу на сегодня (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
call it a dayзакругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. • We have been at this for hours; let's call it a day and come back tomorrow when we are fresh. whoisnotbanksy)
call it a dayуходить на покой (4uzhoj)
call it a dayсворачиваться на сегодня (Alex_Odeychuk)
call it a dayзабудем об этом (Just get the product X and call it a day, product X is better than product Y. Andy)
call it a dayпокончить с делами на сегодня (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
call it a dayна сегодня хватит (Vadim Rouminsky)
call it a drawсойтись на ничьей (chilin)
call it a nightпожелать спокойной ночи (Yeldar Azanbayev)
call it a nightотложить всё до завтра (to stop what one has been doing, for the remainder of the night Val_Ships)
call it a nightпопрощаться (Yeldar Azanbayev)
call it a nightложиться спать (To go to bed to sleep. Interex)
call it a nightсчитать что-либо законченным (Taras)
call it a nightоткланяться (в связи с поздним временем; Guest after guest called it a night, and at last we were alone. Val_Ships)
call it a nightзакончить работу, и пойти домой (Taras)
call it a nightзакругляться (OK, guys, let's call it a night. Trogloditos)
call it a nightотправиться спать (из-за позднего времени; something you say to a friend announcing you are going to bed Val_Ships)
call it a nightлечь спать (MichaelBurov)
call it as one sees itрезать правду-матку (русское и английское выражения несколько не соответствуют друг другу по стилистической окраске, но в некоторых случаях такой перевод возможен 4uzhoj)
call it as one sees itговорить без обиняков (4uzhoj)
call it as one sees itназывать вещи своими именами (также call them as one sees them 4uzhoj)
call it as one sees itговорить без купюр (4uzhoj)
call it as one sees itговорить прямо (Interex)
call it quitsбросать (jouris-t)
call it quitsпризнавать поражение (jouris-t)
call it quitsсдаваться (jouris-t)
call it quitsподнять белый флаг (jouris-t)
call it quitsзавязать (Yeldar Azanbayev)
call it quitsразорвать отношения (Yeldar Azanbayev)
call it quitsзакончить отношения (Yeldar Azanbayev)
call it quitsпрекратить отношения (Yeldar Azanbayev)
call onссылаться (Few brands can call on the heritage that Colnago has at its disposal. multilinguist)
call onуказать на ошибку (Interex)
call onисправить (что-либо; To correct; to point out an error. Interex)
call someone on the carpetвызвать на ковёр (bible.org/page.asp?page_id=2139 Tanya Gesse)
call someone on the carpetдавать нагоняй (Bobrovska)
call on the carpetотчитывать (MichaelBurov)
call someone on the carpetпробирать (кого-либо Bobrovska)
call someone onto the carpetвызвать на ковёр (needonlyyou)
call smb. over the coalsнамылить голову (Bobrovska)
call one's shotsозвучить свои намерения (rompey)
call one's shotsраскрыть свои карты (rompey)
call somebody over somethingукорить (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme)
call somebody over somethingотругать (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme)
call somebody over somethingотчитать (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme)
call the shotsраспоряжаться (Anglophile)
call the shotsрешать (This reminded me of a lesson I took away from earlier dealings with Russians: They always know what they want, so you'd better know what you want or they will roll right over you. And in today's Russia, the question is what does Vladimir Putin want, because he calls the shots on anything of consequence. MichaelBurov)
call the shotsотдавать приказы (Oldbore)
call the shotsзадавать тон (Increasingly in shaping our foreign policy priorities it is the media which calls the shots. bookworm)
call the shotsкомандовать (Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around. Oldbore)
call the shotsруководить (Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around. MichaelBurov)
call the shotsуправлять (We would love to know, Mr. Prime Minister, since for all practical purposes your Government still calls the shots on this supposedly autonomous corporation. • Is the military really the power behind the President now? Who really calls the shots?)
call the shotsотвечать (за – on: Who's calling the shots on this project? – Кто отвечает за этот проект? ZolVas)
call the shotsзаправлять (Myanmar's Shan state, which borders both China and Thailand, is the wild wild east. And in many parts of the state, it's well-armed ethnic militias, not Myanmar's military, who call the shots.)
call the shotsзаказывать музыку (The Saudis, the Iranians, the Iraqis, they called the shots, they were the ones with the vast stockpiles of oil, not the Americans, where the holes were running dry. Val_Ships)
call the shotsбыть главным (Who is calling the shots in this house? 4uzhoj)
call them as one sees themназывать вещи своими именами (4uzhoj)
call them as one sees themговорить прямо (Interex)
call things as they areназывать вещи своими именами (Andrey Truhachev)
close callопасная ситуация на дороге (I have had no close calls on my bike in Richmond, whereas I've had many close calls on my bike in Vancouver. (Reddit) ART Vancouver)
first port of callв первую очередь нужно (To find the meaning of a word, your first port of call should be a decent dictionary superduperpuper)
get that callвзять трубку (4uzhoj)
get the callбыть отобранным (VLZ_58)
is that what they're calling it now?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так теперь называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
is that what they're calling it these days?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it these days?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
make a house callнанести визит (And after three unreturned phone calls Charlotte decided to make a house call. Scarlett_dream)
that's the pot is calling the kettle blackуж кто бы говорил (Taras)
that's the pot is calling the kettle blackкто бы говорил (Taras)
the pot calling the kettle blackгоршок называет котелок чёрным, а сам не белее (Taras)
tough callтрудный выбор (A choice or judgment which is difficult to make, especially one involving only two alternatives.: That was a tough call. Cancelling the show was one of the toughest calls I had to make. ART Vancouver)