DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing bubble | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bubble with energyкишеть энергией (breezy)
burst bubbleраздавить чей-либо мыльный пузырь (Andrey Truhachev)
burst someone's bubbleпроколоть чей-либо мыльный пузырь (Andrey Truhachev)
burst someone's bubbleразочаровать (To disillusion. Interex)
burst someone's bubbleраздавить чей-либо мыльный пузырь (Andrey Truhachev)
burst someone's bubbleрезать правду-матку (Гевар)
burst bubbleпроколоть чей-либо мыльный пузырь (Andrey Truhachev)
live in a bubbleжить в своём собственном мире (Supernova)
prick the bubbleвыявить бесполезность (кого-либо или чего-либо; ср. лопнуть, как мыльный пузырь. "The bubble of Heredity has been pricked..." – "Мыльный пузырь правонаследования лопнул..." (Б. Шоу "Человек и сверхчеловек"). "Willoughby's cutting tone pricked the bubble pf Loomis's illusions and hopes about mercy and understanding..." – "От резкого тона Уиллоуби все иллюзорные надежды Лумиса на милость и понимание разлетелись..." (C. Гейм "The Crusaders") Bobrovska)
prick the bubbleдоказать бессмысленность (Bobrovska)