DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing bras | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir cent brasбыть активным (Motyacat)
battre à bras raccourciпоколотить (Rori)
battre à bras raccourciизбить (Rori)
en avoir plein les brasруки отваливались (z484z)
Gros comme deux brasторжественно (Motyacat)
Gros comme deux brasцеремонно (Motyacat)
J'ai pas quatre brasу меня не четыре руки (Motyacat)
jouer petits brasдействовать робко (Overjoyed)
Lorsque vous posez un caméléon sur un tissu écossais, il vous fait un bras d'honneur.Если вы посадите хамелеона на шотландку, он выразит вам своё презрение. (François Cavanna (род. 1923), карикатурист и писатель. Helene2008)
là où d'autres ont baissé les brasтам, где у других опустились руки (Alex_Odeychuk)
Mettre qqch.sur les bras de qqnвзваливать на плечи (ROGER YOUNG)
prendre à bras le corpsбрать проблемы в свои руки (Alex_Odeychuk)
prendre à bras le corpsсмело решать сложные задачи (Alex_Odeychuk)
remuer à pleins brasосновательно перетряхивать, ворошить (- Va, mon Louis, répondit maman en remuant à pleins bras le lit de plumée et le traversin, comme si ces objets n'eussent pas été habités par une multitude de figures vivantes que j'étais seul à connaître. (G. Duhamel, Confession de minuit.) — - Иди, иди, мой Луи, - ответила мама, основательно перетряхивая перину и подголовник, словно в них и не было множества живых существ, о которых только я один и знал. Rori)
tomber à bras raccourci sur qnнаброситься на кого-л. с кулаками, с бранью, с обвинениями (Rori)
venir jusque dans nos brasидти прямо к нам (Alex_Odeychuk)
à bout de brasбез посторонней помощи (Rori)
prendre, tenir, saisir, porter... qn à bras-le-corpsобняв руками (marimarina)
prendre, tenir, saisir, porter... qn à bras-le-corpsв охапку (marimarina)
prendre, tenir, saisir, porter... qn à bras-le-corpsвзять кого-л, держать кого-л, притянуть кого-л, нести кого-л обхватив руками (marimarina)
à bras raccourciво всю мочь (Rori)
à bras raccourciизо всей силы (Rori)
être sur les bras de qqnсидеть на шее (ROGER YOUNG)