French | Russian |
boire comme un templier | пить как сапожник (Manon Lignan) |
boire comme un trou | напиться в стельку (z484z) |
boire comme un trou | напиваться в стельку (z484z) |
Boire / faire quelque chose en Suisse | выпивать/делать что-л. в одиночку, не приглашая друзей (julia.udre) |
boire la calice jusqu'à la lie | пить горькую чашу до дна (ROGER YOUNG) |
Boire le calice jusqu'à la lie | испить чашу до дна (z484z) |
boire à longs traits | пить медленно, смакуя напиток (Il parlait, épanoui, oubliant de manger, buvant à longs traits un vin serbe, à goût de rocher ... (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Он говорил с увлечением, забыв о еде, и медленными глотками пил сербское вино с привкусом земли ... Rori) |
compte là-dessus et bois de l'eau fraîche | держи карман шире (ROGER YOUNG) |
croyez cela et buvez de l'eau claire | держи карман шире (ROGER YOUNG) |
croyez cela et buvez de l'eau claire | как бы не так (ROGER YOUNG) |
Déménager à la cloche de bois | сделать ручкой кому-л. (faire un signe avec la main (disparaître, partir furtivement d'un logement.) ROGER YOUNG) |
faire feu de tout bois | не брезговать никакими средствами (ROGER YOUNG) |
faire flèche de tout bois | лезть из кожи вон (Iricha) |
il boirait la mer et les poissons | он умирает от жажды (ROGER YOUNG) |
il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau | не плюй в колодец - пригодиться воды напиться (julia.udre) |
il n'est feu que de bois vert | пылкость чувств присуща только молодости (ROGER YOUNG) |
la faim chasse le loup du bois | волка ноги кормят (ROGER YOUNG) |
le bois tordu fait le feu droit | старый конь борозды не портит (ROGER YOUNG) |
Mettre les bouts de bois | смазывать пятки салом (ROGER YOUNG) |
ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau | не плюй в колодец, пригодится воды напиться (ROGER YOUNG) |
ne pas gagner l'eau qu'on boit | практически ничего не зарабатывать (ROGER YOUNG) |
soigner sa gueule de bois sa G.D.B. | отсыпаться с похмелья (ROGER YOUNG) |
sortir du bois | поделиться (z484z) |
sortir du bois | открыться (z484z) |
sortir du bois | проявиться (z484z) |