DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing blow | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at a blowодним махом (Bobrovska)
at a blowодним духом (или at one blow Bobrovska)
blow a gasketрвать и метать (КГА)
blow a gasketпсихануть (zabriski)
blow a gasketшашкой махать (VLZ_58)
blow against the windплевать против ветра (Liv Bliss)
blow apartразвеять миф (chilin)
blow apartразносить на куски (Юрий Гомон)
blow away the cobwebsпрочистить мозги (george serebryakov)
blow away the cobwebsосвежиться (george serebryakov)
blow one's chancesлишиться возможности (To forfeit opportunities. Interex)
blow chunksнеадекватный (Interex)
blow chunksскучный (Interex)
blow chunksпротивный (Interex)
blow chunksотталкивающий (Interex)
blow chunksнеприятный (Interex)
blow chunksжалкий (Interex)
blow chunksнеинтересный (Interex)
blow chunksне отвечающий требованиям (Interex)
blow chunksнедостаточный (Interex)
blow chunksнуждающийся (Interex)
blow chunksнесчастный (Interex)
blow chunksнеприветливый (Interex)
blow chunksстрадать от поноса (To suffer from diarrhea. Interex)
blow chunksнелюбезный (Interex)
blow chunksочень плохо (To be very bad, inadequate, unpleasant, or miserable. Interex)
blow one's hair backпроизводить впечатление на кого-либо (The whole minimalist thing never really blew my hair back. Vastaras)
blow one's hair backнравиться (The whole minimalist thing never really blew my hair back. Vastaras)
blow hot and coldпоминутно менять мнение (о чём-либо В.И.Макаров)
blow hot and coldбыть то горячим, то холодным (about sth – по поводу чего-л.; досл. "дуть (одновременно) горячо и холодно", вести себя заинтересованно и нет: He's been blowing hot and cold about the trip to Brazil. thefreedictionary.com Shabe)
blow hot and coldсемь пятниц на неделе (bigmaxus)
blow hot coalsнеистовствовать (Bobrovska)
blow hot coalsбыть вне себя от бешенства (Bobrovska)
blow hot coalsбыть вне себя от ярости (Bobrovska)
blow hot coalsбесноваться (Bobrovska)
blow lampsэто меня подкосило (it blew my lamps ivatanya)
blow lampsя утратил смысл жизни (it blew my lamps ivatanya)
blow off steamотвести душу (Anglophile)
blow off steamспустить пары
blow off steamспустить пар (Artjaazz)
blow off steamвыпускать пар
blow off steamсбросить пары (Artjaazz)
blow off steamвыпустить пар (She jogs after work to let off steam. cambridge.org)
blow out someone's brainsзастрелить (кого-либо Bobrovska)
blow out of proportionчрезмерно беспокоиться (Interex)
blow out of proportionостро реагировать (To overreact to or overstate. Interex)
blow out of proportionпреувеличивать (Interex)
blow out of proportionсерьёзно беспокоиться (too seriously or be overly concerned with. Interex)
blow out of the waterпревзойти (по масштабу: Staff at a Value Village in Vancouver found $85,000 in a donated bag and with the help of police tracked down its rightful owner and returned it. The cash was inside a yellow plastic bag dropped off at Value Village's donation centre on Hastings Street this week. Store manager Jeffrey Stonehouse thought at first the envelopes inside contained receipts, but when staff opened them, bills poured out. This isn't the first time someone has mistakenly donated something valuable, but it certainly will be memorable. "This has blown everything out of the water. I don't think we'll ever beat this record again," Stonehouse said. dailyhive.com ART Vancouver)
blow out of the waterперекрыть (Our holiday gift matching campaign was a great success! Thanks to your generosity, we reached $233,286, blowing our original goal of $120,000 out of the water! ART Vancouver)
blow out of the waterзначительно превысить (Our holiday gift matching campaign was a great success! Thanks to your generosity, we reached $233,286, blowing our original goal of $120,000 out of the water! ART Vancouver)
blow one's own hornхвастаться, задирать нос, пускать пыль в глаза (thefreedictionary.com Queenny)
blow something right out of the waterполностью уничтожить (Natalia D)
blow something right out of the waterне оставить и следа (Natalia D)
blow sky-highразносить в пух и прах (The committee blew the thesis sky-high. Юрий Гомон)
blow smokeзаниматься очковтирательством (to intentionally mislead: I think they're blowing smoke about giving regular raises to their employees – I couldn't find any evidence to support that claim. 4uzhoj)
blow smokeзаниматься отводом глаз (to state something in a way that conceals the truth: She is a master at blowing smoke. She belongs in government.)
blow smokeвтирать очки (В.И.Макаров)
blow smokeпускать пыль в глаза (exaggerate or say things that are not true, usually to make oneself look better В.И.Макаров)
blow smoke at oneselfпитать иллюзии (Fesenko)
blow smoke up assговорить то, что собеседник хочет услышать (как правило, лесть или ложь NGGM)
blow smoke up skirtговорить неискренне (VLZ_58)
blow smoke up skirtгрубо льстить (VLZ_58)
blow someone's socks offпоражать (Taras)
blow someone's socks offизумлять (Taras)
blow someone's socks offпотрясать (Taras)
blow someone's socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
blow someone's socks offошеломлять (amaze, impress, surprise someone thoroughly; тж. knock someone's socks off; The exciting news just blew my socks off!; The news knocked the socks off of everyone in the office Taras)
blow someone's socks offудивлять (amaze, impress, surprise someone thoroughly; тж. knock someone's socks off; The exciting news just blew my socks off!; The news knocked the socks off of everyone in the office Taras)
blow someone out of the waterнаказать (To trounce. Interex)
blow someone out of the waterсурово бранить (Interex)
blow someone out of the waterбить (Interex)
blow something out of all proportionчрезмерно раздувать что-либо (Taras)
blow something out of all proportionраздувать что-либо (Taras)
blow something out of all proportionделать из мухи слона (The problem was very small but the manager blew it out of all proportion – Проблема была очень не серьезной, но менеджер сделал из мухи слона Taras)
blow something out of all proportionраздувать что-либо чрезмерно (Taras)
blow something out of all proportionсильно раздувать что-либо (Taras)
blow stackпотерять контроль над собой, рассердиться (Tarija)
blow sunshine up someone's assперехваливать (RDefiner)
blow sunshine up someone's assчрезмерно хвалить (RDefiner)
blow sunshine up someone's skirtговорить неискренне (VLZ_58)
blow sunshine up someone's skirtгрубо льстить (VLZ_58)
blow the coalsразжигать (недовольство, страсть, ревность, вражду и т. п. Bobrovska)
blow the socks offпотрясать (Taras)
blow the socks offизумлять (Taras)
blow the socks offудивлять (тж. см. blow someone's socks off Taras)
blow the socks offошеломлять (Taras)
blow the socks offпоражать (Taras)
blow the socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
blow the trumpets all over the worldтрубить на весь свет (Drozdova)
blow things out of proportionраздувать кадило (Поднимать шум, устраивать скандал вокруг какого-либо дела, поступка. – Разгласят о твоём поступке повсюду, узнают о нём в завкоме, в многотиражке, гляди, пропечатают… – Всё Нечипорук будет кадило раздувать (А. Караваева. Разбег). VLZ_58)
blow things out of proportionделать из мухи слона (ART Vancouver)
blow to smithereensразнести на мелкие кусочки (According to Amy, what the controller learned when he had a higher clearance several years after the '62 incident was that "an unidentified spacecraft came in at twice Ranger's speed at that point, blew Ranger to smithereens, and then proceeded away at 10,000 miles per hour." NASA kept this quiet to avoid negative public reaction, he told her. coasttocoastam.com ART Vancouver)
blow one's topвыйти из себя (When she told him, he blew his top and began shouting. Bob_cat)
blow one's topвыйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой (mafina)
blow upпоказать кузькину мать
blow up in one's faceполностью провалиться (в связи с неожиданным обстоятельством sky-net-eye.com owant)
blow up in one's faceполностью провалиться (if a plan or situation blows up in your face, it has a bad effect on you instead of the result you expected: The government's attempts at reform have blown up in its face, with demonstrations taking place all over the country Taras)
blow up in one's faceпойти прахом (Taras)
blow up in one's faceобрушиться (Taras)
blow up in one's faceвылезти боком (Taras)
blow up in one's faceвыйти боком (Taras)
blow up in one's faceплохо кончиться (Taras)
blow up sky-highразругаться (Bobrovska)
blow up sky-highразнести в пух и прах (Bobrovska)
blow up sky-highне оставить камня на камне (Bobrovska)
blow with the windплыть по течению (act according to prevailing circumstances rather than a consistent plan thefreedictionary.com fddhhdot)
blow your topсорваться, потерять последнюю каплю терпения (When she told him, he blew his top and began shouting PavelSavinov)
get a blowпроветриться (Bobrovska)
Joe Blowчеловек с улицы (Yeldar Azanbayev)
Joe Blowсредний человек (Yeldar Azanbayev)
Joe Blowчеловек из толпы (Yeldar Azanbayev)
let's blow this popsicle standуходим отсюда (Довольно популярное выражение, более подробно см. urbandictionary.com denton)
let's blow this popstandпредложить закончить какое-либо скучное дело, заняться чем-нибудь интересным
make someone blow a gasketвывести из себя (4uzhoj)
sledgehammer blowкак обухом по голове (Bobrovska)
suck and blow at onceпогнаться за двумя зайцами (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
suck and blow at onceодновременно и стоять, и лежать (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
suck and blow at the same timeпогнаться за двумя зайцами (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
suck and blow at the same timeодновременно и стоять, и лежать (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
sweet blow allвообще ничего (выражение принято в Южной Африке Банч)
sweet blow allсовсем ничего (выражение принято в Южной Африке Банч)
sweet blow allпустяк (выражение принято в Южной Африке Банч)
word and a blowскоропалительные действия (Yeldar Azanbayev)
word and a blowнеобдуманный поступок (Yeldar Azanbayev)
word and blowскоропалительные действия (Yeldar Azanbayev)
word and blowнеобдуманный поступок (Yeldar Azanbayev)