DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing beaten | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be not on one's beatбыть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересов (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska)
beat a dead horseсм. kick a dead horse (Баян)
beat a path to someone's doorвыстраиваться в очереди (People are going to beat a path from all over to play these golf courses.)
beat a path to someone's doorвалить валом (о клиентах: The new design was supposed to have consumers beating a path to their door. • People are going to beat a path from all over to play these golf courses. В.И.Макаров)
beat about the bushговорить вокруг, да около (Yeldar Azanbayev)
beat about the bushнаводить тень не плетень (shergilov)
beat about the bushмутить (shergilov)
beat about the bushлить воду из пустого в порожнее (kee46)
beat all to ribandsодержать полную победу (Bobrovska)
beat all to ribandsразбить наголову (Bobrovska)
beat all to sticksразбить наголову (Bobrovska)
beat all to sticksодержать полную победу (Bobrovska)
beat anythingневероятно (Bobrovska)
beat anythingбоже мой! (Bobrovska)
beat around the bushговорить намёками (markovka)
beat Banagherбоже мой! (Bobrovska)
beat downхлестать (о дожде Lavrin)
beat feetдать по тапкам (быстро убегать, уходить, исчезать. Быстро уйти, самоустраняясь от какой-либо борьбы или конфликта. Синонимы: убегать, сматываться, тикать: Он так дал по тапкам, что мы не смогли его догнать. • Порт рядом, если что, можно дать по тапкам сразу же. 'More)
beat gumsговорить впустую (VLZ_58)
beat one's gumsсотрясать воздух (to waste time talking a great deal without results: I'm tired of beating my gums about this over and over. You're just beating your gums. VLZ_58)
beat one's head against a stone wallТратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex)
beat head against the wallпытаться сделать что-либо безнадёжное (odonata)
beat hellбоже мой! (Bobrovska)
beat something hollowзатмить (Bobrovska)
beat something hollowпревзойти (Bobrovska)
beat itотвянь! (shergilov)
beat itсвалить (shergilov)
beat itвильнуть хвостом (VLZ_58)
beat itслинять (shergilov)
beat someone like a red-headed stepchildнадрать задницу до малинового цвета
beat my grandmotherбоже мой! (Bobrovska)
beat offтратить впустую время (Interex)
beat offтерять время (To waste time. I beat off at work all day Interex)
beat on yourselfзаниматься самобичеванием (Сергей Корсаков)
beat outвыиграть с небольшим перевесом (To win by a narrow margin. Interex)
beat somebody to nothingодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to nothingразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to ribandsодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to ribandsразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to smithereensодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to smithereensразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to the punchперейти дорогу (VLZ_58)
beat somebody to the punchопередить (Interex)
beat the airпереливать из пустого в порожнее
beat the aircотрясать воздух (Tarija)
beat the airтолочь воду в ступе (дословно: Молотить воздух)
beat the airмолотить воздух
beat the airтолочь воду
beat the airговорить на ветер (дословно: Молотить воздух)
beat the bag out ofвыжимать всё, что можно, из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать на всю катушку (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать на полную катушку (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать всё, что только можно, из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать всё возможное из
beat the bag out ofвыжимать на полную катушку из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать по полной программе из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать по полной программе (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать все возможности из (igisheva)
beat the crowdизбегать толпы (We should leave early so we can beat the crowd at the airport. If we’re there two hours before the flight leaves, we’ll have plenty of time. Scarlett_dream)
beat the devilбоже мой! (Bobrovska)
beat the drumсм. тж. bang the drum (4uzhoj)
beat the hell outбыть в миллион раз круче (of чем Phyloneer)
beat the hell out ofразбить в пух и прах (alia20)
beat the oddsдобиваться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
beat the oddsдобиться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
beat the rapвыйти сухим из воды (VLZ_58)
beat the tar out ofзадать баню (someone); Также используются варианты "beat the hell out of...", "beat the living daylights) out of...". VLZ_58)
beat the worldпревзойти все ожидания (Bobrovska)
beat the worldзайти слишком далеко (Bobrovska)
beat the worldбоже мой! (Bobrovska)
beat somebody to itбыть раньше кого-либо (Баян)
beat somebody to itопередить (Баян)
beat something to nothingзатмить (Bobrovska)
beat something to nothingпревзойти (Bobrovska)
beat to smithereensразнести в пух и прах (VLZ_58)
beat us to the punchопередить нас (словарь Глазунова С.А. baiburin)
beat your head against a wallбиться головой о стену (Alex_Odeychuk)
beat yourself upзаниматься самобичеванием (Сергей Корсаков)
dead-beatчерез губу не переплюнет (shergilov)
don't beat a dead horseвсё, эта тема закрыта (Yeldar Azanbayev)
I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
lie to beat the bandнаврать с три короба (Andrey Truhachev)
lie to beat the bandрассказывать небылицы (Andrey Truhachev)
lie to beat the bandврать без зазрения совести (Andrey Truhachev)
march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
march to the beat of one's own drumидти своей дорогой (papillon blanc)
march to the beat of one's own drumбыть независимым (papillon blanc)
not beat about the bushговорить начистоту (Liv Bliss)
off the beaten trackв глуши (Andrey Truhachev)
off the beaten trackв глубинке (Andrey Truhachev)
off the beaten trackна отшибе (Andrey Truhachev)
off the beaten trackу черта на куличках
off the beaten trackза тридевять земель (Andrey Truhachev)
off the beaten trackособняком (Andrey Truhachev)
off the beaten trackв глухомани (Andrey Truhachev)
off the beaten trackв стороне от больших дорог (Andrey Truhachev)