English | Russian |
be out of one's bearings | заблудиться (Bobrovska) |
be out of one's bearings | сбиться с пути (Bobrovska) |
be out of one's bearings | потерять ориентировку (Bobrovska) |
bring someone to their bearings | поставить кого-либо на место (В.И.Макаров) |
get bearings | воспрянуть духом (Solidboss) |
get one's bearings | собраться (feel confident that you know what you should do next: It took her a minute to get her bearings. Abysslooker) |
get one's bearings | обрести уверенность в своих силах (Solidboss) |
get one's bearings | освоиться (It took me a little while to get my bearings in the new office, but after a week, I felt as if I'd been working there for years. • She's still new to the company and needs time to find her bearings. 4uzhoj) |
get bearings | собраться с силами (Abysslooker) |
get one's bearings | собраться с мыслями (I'll be along soon; just wait till I get my bearings. 4uzhoj) |
get one's bearings | воспрять духом (Ozzie drank his beer and got his bearings. Баян) |
grudge bearing | злопамятный (Yeldar Azanbayev) |
lose one's bearings | уставиться, как баран на новые ворота (Пример взят из "Русско-английского фразеологического словаря переводчика" С.С, Кузьмина.: Что ты уставился, как баран на новые ворота? Давай помогай нам! – Have you lost your bearings? Go ahead and give us a helping hand! VLZ_58) |
lose one's bearings | растеряться (Баян) |