English | Russian |
be a millstone around someone's neck | сидеть на чьей-либо шее (VLZ_58) |
be an albatross around one's neck | сидеть у кого-либо на шее (gauma) |
be an albatross around one's neck | быть обузой, ярмом (Dizzy-Lizzy) |
be an albatross around someone's neck | сидеть на чьей-либо шее (VLZ_58) |
be an albatross around one's neck | быть ярмом (gauma) |
be around the block | многое повидать, многое познать (A person who has been "around the block" has experience, because they have been to different places and done different things. Example: "Don't think you can fool me so easily: I have been around the block." из goenglish.com Slawjanka) |
be around the block | не лаптем щи хлебать (VLZ_58) |
be around the corner | быть не за горами (Alex_Odeychuk) |
be just around the corner | быть не за горами (Andrey Truhachev) |
we are not just sitting around and waiting for the business to be great | фирма веников не вяжет (Taras) |