DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing a thing | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a close-run thingнечто не предрешенное (Sometimes a future that in retrospect seems inevitable was at the time a close-run thing. A.Rezvov)
a close-run thingпобеда в соревновании, достигнутая с минимальным перевесом (The Labour Party won the seat, but it was a close run thing. A.Rezvov)
a hundred and one things to doхлопот полон рот
a thing you don't want is dear at any priceненужные вещи не бывают дешёвыми (Maria Klavdieva)
become a thingстать модным (I personally was most interested in finding out when and why making angry, threatening video addresses to enemies and sticking them on YouTube became a thing among the Russian elite... TMT, Sept. 21 2018, Of Meat and Men by Michele A. Berdy VLZ_58)
become a thingстать модным увлечением (VLZ_58)
become a thingвойти в моду (VLZ_58)
chance'd be a fine thingжелаемое, но неправдоподобное (Interex)
chance'd be a fine thingжелаемое, но маловероятное (desirable but unlikely Interex)
do things in a big wayрешать дела по-крупному (Andrey Truhachev)
do things in a big wayделать дела с размахом (Andrey Truhachev)
do things in a big wayне размениваться на мелочи (Andrey Truhachev)
do things in a big wayне размениваться по мелочам (Andrey Truhachev)
get a thing off one's chestчистосердечно сознаться в чём-либо (Bobrovska)
сhance would be a fine thing!об этом остаётся только мечтать (UK informal: "You should relax a bit more." "Chance would be a fine thing." cambridge.org Shabe)
сhance would be a fine thing!но это только если очень/крупно повезёт (Баян)
have a good thing goingдела чики-брики (VLZ_58)
have a good thing goingвсё замечательно (John inherited a fortune and doesn't have to work for a living anymore. He's got a good thing going. VLZ_58)
have a good thing goingобеспечивать себя (plushkina)
have a good thing goingбыть на волне успеха (plushkina)
have a good thing goingидти хорошо (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
have a good thing goingдобиться успеха (This director has a good thing going with one film nominated for an Oscar and two others earning him a lot of money. VLZ_58)
have a good thing goingнайти подход или способ, который "работает" (plushkina)
have a good thing goingнайти свою золотую жилу (plushkina)
have a good thing goingнеплохо устроиться (plushkina)
know a thing or twoразбираться (в чём-либо Andrey Truhachev)
know a thing or twoиметь представление (о чём-либо Andrey Truhachev)
know a thing or twoне лаптем щи хлебать (VLZ_58)
know a thing or twoиметь понятие (о чём-либо Andrey Truhachev)
make a big thing out of somethingделать из мухи слона (It was a minor error, but she made a big thing out of it. Wakeful dormouse)
make a little thing out to be a big thingделать из мухи слона (Alex_Odeychuk)
make things as clear as a bellразложить по полочкам (VLZ_58)
not do a thingпалец о палец не ударить
not to have a thing to one's nameне иметь ни кола ни двора (VLZ_58)
provide a shoulder to cry on when things get toughпротянуть свежий носовой платок и дать поплакаться о своём горе (Alex_Odeychuk)
provide a shoulder to cry on when things get toughдать поплакаться в жилетку о своём горе (Alex_Odeychuk)
provide a shoulder to cry on when things get toughдать поплакаться на плече о своём горе (Alex_Odeychuk)
the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля обмишулится, штык не обмишулится (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля – дура, штык – молодец (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
up to a thing or twoпонимающий что к чему (Yeldar Azanbayev)
up to a thing or twoсебе на уме (Yeldar Azanbayev)
you can't get enough of a good thingхорошего много не бывает (Andrey Truhachev)