DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Idiomatic containing a) run | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a close-run thingнечто не предрешенное (Sometimes a future that in retrospect seems inevitable was at the time a close-run thing. A.Rezvov)
a close-run thingпобеда в соревновании, достигнутая с минимальным перевесом (The Labour Party won the seat, but it was a close run thing. A.Rezvov)
break into a runтурманом полететь (Andrey Truhachev)
break into a runвзять ноги в руки (Andrey Truhachev)
give a run for someone's moneyбросить вызов (VLZ_58)
give a run for someone's moneyсоставить конкуренцию (VLZ_58)
give a run for someone's moneyперещеголять (joyand)
give a run for someone's moneyдостойно состязаться (I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season. VLZ_58)
give someone a run for someone's moneyне уступать (Баян)
give someone a run for someone's moneyдать фору (Баян)
give somebody a run for their moneyдать бой (compete very strongly against someone who is expected to win a competition: I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season.; кому-либо КГА)
go through a bumpy runпереживать трудные времена (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
have a bite on the runперекусить на скорую руку (bigmaxus)
have a bite on the runприготовить на скорую руки (bigmaxus)
have a bite on the runбыстро перекусить (bigmaxus)
have a good runиметь возможность высказаться (У вас уже была возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good runполучить возможность высказаться (У вас уже имелась возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
hit a home runвыбиться в люди (george serebryakov)
hit a home runпреуспеть (george serebryakov)
hit a home runвыйти в люди (george serebryakov)
hit a home runпревзойти ожидания (mewl2007)
make a run for itсбежать ("Though he tried to make a run for it, Fujiwara was suddenly whisked off his feet and levitated to an orange-colored UFO hovering over a field outside." bizarreandgrotesque.com ART Vancouver)
make a run for itуносить ноги (Understandably curious about the object, the team proceeded to land the helicopter and investigate it up close. "We were kind of joking around that if one of us suddenly disappears," Hutchings laughed, "then the rest of us make a run for it." Fortunately, the ten-to-12-foot tall rectangular metal object was not dangerous, though it was undoubtedly mysterious. – остальным придётся уносить ноги coasttocoastam.com ART Vancouver)
run a bluff onзапугивать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
run a bluff onобманывать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
run a bluff onвтирать очки (Bobrovska)
run a tight shipэффективно управлять (бизнесом, компанией и т.д. Putney Heath)
run a tight shipхорошо вести дела (Fargo, 1996: MARGE: So how do you – have you done any kind of inventory recently? JERRY: The car's not from our lot, ma'am. MARGE: But do you know that for sure without - JERRY: Well, I would know. I'm the Executive Sales Manager. We run a pretty tight ship here. MARGE: I know, but – well, how do you establish that, sir? Are the cars, uh, counted daily or what kind of <...>  Putney Heath)
run around like a chicken with its head cut offпотерять голову (VLZ_58)
run around like a chicken with its head cut offдействовать сумбурно (The president doesn't know what to do. He's running around like a chicken with its head cut off. VLZ_58)
run as a well-oiled machineработать эффективно (snowleopard)
run as a well-oiled machineработать слаженно (snowleopard)
run head against a wallломиться в закрытые двери (Andrey Truhachev)
run head against a wallупираться как баран (Andrey Truhachev)
run head against a wallупереться как баран (Andrey Truhachev)
run one's head against a wallпрошибать лбом стену (Andrey Truhachev)
run one's head against a wallломиться в закрытую дверь (Andrey Truhachev)
run into a brick wallзайти в тупик (Taras)
run into a brick wallбиться головой об стенку (делать что-то без особого успеха nosorog)
run into a brick wall withмолчать как партизан (someone: We ran into a brick wall with the office of secure transportation. They refused to acknowledge whether they had any weapons in transit Taras)
run into a roadblockнатолкнуться на стену (VLZ_58)
run into a roadblockстолкнуться с препятствием (VLZ_58)
run like a golden threadпроходить красной нитью (through trancer)
run like a golden thread throughпроходить красной нитью через (something trancer)
run like a jackrabbitудирать как заяц (Sharon in Massachusetts told Richard about a time in early 1960s when she was seven years old and encountered a stranger waiting in his car near where she had emerged from the woods. Sharon described the stranger as handsome, dressed in a suit, and sitting in a Chevy bubble car. The stranger told her he had been asked to pick her up and bring her home, and when that ploy did not work to get Sharon in the car, he offered her candy. "He jumped out the driver's door, ran around the front of the car, I threw my books and I ran like a jackrabbit," Sharon recalled. Later, she discovered that man was a young Ted Bundy. coasttocoastam.com ART Vancouver)
run like a jackrabbitбежать как заяц (Sharon in Massachusetts told Richard about a time in early 1960s when she was seven years old and encountered a stranger waiting in his car near where she had emerged from the woods. Sharon described the stranger as handsome, dressed in a suit, and sitting in a Chevy bubble car. The stranger told her he had been asked to pick her up and bring her home, and when that ploy did not work to get Sharon in the car, he offered her candy. "He jumped out the driver's door, ran around the front of the car, I threw my books and I ran like a jackrabbit," Sharon recalled. Later, she discovered that man was a young Ted Bundy. coasttocoastam.com ART Vancouver)
run like a lamplighterбежать, как угорелый
run off at the mouth like a faucetу него рот прохудился (VLZ_58)
run off at the mouth like a faucetу него рот не закрывается (VLZ_58)
run through a brick wallв лепёшку расшибиться (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
there's no need to run around like a chicken with its head cut off!не пори горячку!
we had a dream run, indeed!знай наших! (VLZ_58)