DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing You Are | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and you are off to the racesи вы – участник регаты (участник процесса Alex_Odeychuk)
are you chilly?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you cold?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you crazy?что ты белены объелся?
are you done withтеперь твоя душенька довольна (чем-либо Alex_Odeychuk)
are you freezing?Тебе холодно? (VLZ_58)
are you there with your bears?опять вы делаете то же самое?
are you there with your bears?опять вы здесь?
are you trying to be humorous?шутить изволите (askandy)
as you are well awareкак вы прекрасно знаете
do not cut the bough you are sitting onне режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the bough you are sitting onне пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the branch you are sitting onне режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
do not cut the branch you are sitting onне пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev)
our thoughts are with youмысленно мы сейчас с вами (Vadim Rouminsky)
our thoughts are with youнаши мысли обращены к вам (Vadim Rouminsky)
that was as stupid as you can getкурам на смех (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getдурнее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getглупее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that's easy for you to sayтебе легко говорить (That's easy for you to say, because you don't have kids. Alexey_Yunoshev)
that's not something you would see every dayтакое не каждый день увидишь (Ivan Pisarev)
try and prove you are not four-leggedдоказывать что ты не верблюд (Баян)
until you are blue in the faceхоть ты тресни (Tanya Gesse)
watch what you are sayingполегче на поворотах (doing VLZ_58)
we are happy to have you on boardнашего полку прибыло (VLZ_58)
we'll show you what we are made ofмы вам покажем кузькину мать (Voledemar)
what are you waiting for? Christmas?ждешь до морковкиного заговенья? ждешь, когда на горе рак свистнет? (Yeldar Azanbayev)
what are you waiting for? Christmas?ждешь у моря погоды? (Yeldar Azanbayev)
when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
wherever you go, there you areот себя не убежишь (Sure, you'll get some distance from your family when you move to Alaska, but your problems will be there too. Wherever you go, there you are. Alexander Oshis)
who are you, a rocket scientist?ты чё, самый умный? (Taras)
who are you, a rocket wizard?ты чё, самый умный? (Taras)
who do you think you areчто вы себе позволяете (возмущение чьей-либо выходкой second opinion)
you are all setвсе готово (Andy)
you are all setвсе в полном порядке (Andy)
you are in a good companyне ты один такое испытал/пережил, ты не один такой (Kostya Lopunov)
you are joking, of courseшутить изволите (askandy)
you are one to talkкто бы говорил (kuronekokawaii)
you are preaching to the choirэто и ежу понятно (Featus)
But you are slighting my countryмне за державу обидно (and it wounds my heart Capital)
you are the master of your destinyты сам хозяин своей судьбы (Andrey Truhachev)
you are way out of lineне твое дело (Сирена)
you are way out of lineне лезь не в своё дело (используется в качестве выражения, когда кто-то интересуется не своим делом или как ответ-шутка. (пример: не всем так везет). Сирена)
you don't understand, it's another matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
you don't understand, that is a different matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
you don't understand, that is another matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)