English | Russian |
spill guts | изливать душу (кому-либо; to Andrey Truhachev) |
spill innocent blood | пролить невинную кровь (Andrey Truhachev) |
spill the beans | всё рассказать (без утайки Taras) |
spill the beans | распустить язык (в знач. "сболтнуть лишнего") |
spill the beans | выболтать (секрет Andrey Truhachev) |
spill the beans | распускать язык (в знач. "говорить лишнее") |
spill the beans | проговориться (Andrey Truhachev) |
spill the beans | разгласить (on something – секретную информацию: The report features details from conversations between the writer Dorothy Kilgallen and various people that knew Monroe. Kilgallen, herself, died under similar circumstances to Monroe, and some have suggested she was murdered because she was about to spill the beans on the JFK assassination. – собиралась разгласить информацию об убийстве coasttocoastam.com ART Vancouver) |
spill the beans | разболтать (секрет Andrey Truhachev) |
spill the beans | распустить язык |
spill the beans | всё выложить (в знач. откровенно рассказать Баян) |
spill the guts | откровенничать (Yeldar Azanbayev) |
spill the tea | злоязычить (конт.) |
spill the tea | разболтать (This chap has spilled the tea about my tiny dick throughout the office. Now my colleagues call me "teenie-weenie" behind my back) |
spill the tea | распространять сплетни (Dianafinko) |
spill the tea | посплетничать |
spill the tea | разносить сплетни |
spill the tea | перемывать косточки |
spill the tea on somebody | судачить о ком-либо (to gossip about someone Val_Ships) |
spill the tea | пошушукаться |
spill the tea | судачить |
spill the tea | сплетничать (Dianafinko) |
spill the tea | делиться сплетнями (Dianafinko) |
take a spill | сильно ушибиться (usually with bad, nasty, quite (Ann tripped on the curb and took a nasty spill) bereg2000) |