DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing Komm | all forms
GermanRussian
auf die Schliche kommenвывести на белый свет (Xenia Hell)
auf die Schliche kommenраскрыть замыслы, интриги или происки (Xenia Hell)
auf die Schliche kommenраскусить (Xenia Hell)
auf die Schliche kommenвывести на чистую воду (Xenia Hell)
die Gelegenheit kommt nur einmalшанс даётся один раз (Andrey Truhachev)
die Gelegenheit kommt nur einmalшанс даётся только один раз (Andrey Truhachev)
die Gelegenheit kommt nur einmalтолько раз бывает в жизни встреча (Andrey Truhachev)
Erfolg kommt nicht von ungefährуспех не падает с неба (Andrey Truhachev)
Erfolg kommt nicht von ungefährуспех не приходит случайно (Andrey Truhachev)
Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt!Человек предполагает, а Бог располагает (Abete)
in Schwulitäten kommenпопасть в переделку (Andrey Truhachev)
in Schwulitäten kommenпопасть впросак (Andrey Truhachev)
in Schwulitäten kommenоказаться в неприятном положении (Andrey Truhachev)
in Schwulitäten kommenпопасть в переплёт (Andrey Truhachev)
in Teufels Küche kommenоказаться в неприятном положении (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magбыла не была (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magлибо пан, либо пропал (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magпусть будет, что будет (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magгде наша не пропадала (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magбудь что будет (Andrey Truhachev)
nicht in Frage kommenне подлежать обсуждению (Andrey Truhachev)
nicht in Frage kommenне обсуждаться (Andrey Truhachev)
nicht in Frage kommenисключаться (Andrey Truhachev)
Sauberkeit kommt gleich nach Gottesfurchtчистота -- залог здоровья (Ремедиос_П)
Sauberkeit kommt gleich nach Gottesfurchtчистоплотность сродни праведности (Ремедиос_П)
wenn das Pferd tot ist, kommt der Hafer zu spätпока жареный петух не клюнет
wenn es hart auf hart kommtв критической ситуации (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtв критический момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtв трудный момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда жареный петух клюнет (Andrey Truhachev)
wer zu spät kommt, den bestraft das Lebenкто не успел, тот опоздал (свободный перевод фразы Горбачёва, ставший крылатым в немецком варианте Queerguy)
über Kreuz kommen/geratenрассориться (marcy)