DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing It Be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is writtenдоговор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen)
all it's cracked up to beкак того требуется (Interex)
and that's itи дело в шляпе (Abysslooker)
as it should be doneпо чести (VLZ_58)
be at itвзяться за своё (опять взяться за своё – be at it again Phyloneer)
be at it againснова приняться за своё ("Looks like OPEC is at it again." (D. Trump) – снова принялся за своё ART Vancouver)
be through it allпройти огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
bind the sack before it be fullво всём знай меру
Changing the oil may be messy, but it's not rocket scienceСмена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыков (Taras)
Changing the oil may be messy, but it's not rocket scienceСмена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыков (Taras)
far be it from meбольно мне надо (Drozdova)
far be it from me toя далёк от мысли (VLZ_58)
for that reason, it is here it stayпо этой причине оно остаётся актуальным (Alex_Odeychuk)
is that what they're calling it now?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it now?это так теперь называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
is that what they're calling it these days?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it these days?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
it couldn't be worseиз рук вон плохо (used as adv. mod. of manner)
it is not at all a stretch of the imagination to think thatне будет вольностью предположить, что (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver)
it is too good to be trueвашими бы устами да мёд пить
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneещё глупей не иметь ни одной (Yeldar Azanbayev)
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой (Yeldar Azanbayev)
it might beможет статься (Abysslooker)
it was not meant to beне судьба (spelled)
it was the talk of the townоб этом говорили все в городе (It was the talk of the town in February of 2022.  ART Vancouver)
it will be a cold day in hellпридётся ждать до второго пришествия (It will be a cold day in hell. Or as they say in Brooklyn, forget about it. capricolya)
it will be a cold day in hellскорее ад замёрзнет (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me. capricolya)
it will be no troubleнисколько не затруднит (Yeldar Azanbayev)
it will be no troubleнет проблем (Yeldar Azanbayev)
it will be no troubleэто ничего не стоит (Yeldar Azanbayev)
it will be no troubleникакого беспокойства (Yeldar Azanbayev)
it would be stretching a pointс натяжкой (It would be stretching a point to say this novel is the work of a great writer. VLZ_58)
it's a big dealэто многого стоит (Alex_Odeychuk)
it's a big dealэто много значит (Alex_Odeychuk)
it's finger-licking goodвкусно так, что пальчики оближешь (Alex_Odeychuk)
it's not to be sneezed atэто вам не фунт изюму (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atэто тебе не фунт изюму (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atне фунт изюму (Andrey Truhachev)
leaves of three, let it beчто с тремя листами-не трогайте руками (о ядовитом сумахе anna molly)
leaves of three, let it beтри листа-не трожь, оставь (anna molly)
life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
not all it's cracked up to beне то, что об этом думают (jouris-t)
not all it's cracked up to beне так, как предполагалось (jouris-t)
not all it's cracked up to beне всё так сладко (kirobite)
so be itпусть так и будет (Taras)
so be itтак тому и быть (Taras)
so be itда будет так (Taras)
so be itтак оно и будет (Taras)
so be itтак и быть (Taras)
so be itпусть будет так (Taras)
so be itизвольте, пусть будет так (Taras)
so be itбыть по сему (Taras)
that hasn't been so fantastic, has it?это было не фонтан, правда? (Washington Post Alex_Odeychuk)
that's how it goesтакие дела (Ivan Pisarev)
that's how it goesвот такие пироги с котятами (george serebryakov)
that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
that's what it all boils down toвот где собака зарыта (4uzhoj)
the way it's supposed to be doneпо всем правилам (handled, etc. VLZ_58)
whatever they decide, so be itкак решат, так и будет (англ. словосочетание взято из статьи в газете Tampa Bay Times, штат Флорида Alex_Odeychuk)
when it's no fish even the cancer can be oneна безрыбье и рак – рыба (Yeldar Azanbayev)
where something is thin, that's where it tearsгде тонко, там и рвётся (Yeldar Azanbayev)
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev)
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev)
you can be sure of it!Будьте уверены! (Taras)
you don't understand, it's another matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)