English | Russian |
a bad workman is the first to blame his tools | у плохого мастера всегда инструмент виноват (Leya-Richter) |
be on a first-name basis with | быть на короткой ноге с кем-л. (Ant493) |
cast the first stone | бросить камень в кого-то (осудить кого-то, будучи повинным в том же самом landaeva) |
cast the first stone | первым бросит камень (скорополительно обвинить Yeldar Azanbayev) |
Charles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off. | казнить нельзя помиловать (О пользе запятых xx007) |
clean up own act first | разобраться сначала в своём доме (Beforeyouaccuseme) |
clean up own act first | разобраться сначала с собой (Beforeyouaccuseme) |
diamond of the first water | чудесная вещь (Yeldar Azanbayev) |
experience first-hand | держать свечку (SirReal) |
first and foremost | в первую голову |
first catch your hare then cook him | цыплят по осени считают |
the first day of the first year of school, that's cool | в первый раз в первый класс (VLZ_58) |
first impressions count | по одёжке встречают (AFilinovTranslation) |
first impressions count | первые впечатления важны (AFilinovTranslation) |
first loser | занявший второе место (Interex) |
first loser | пришедший вторым (The second place finisher. Interex) |
first off the bat | первым делом (Artjaazz) |
first port of call | в первую очередь нужно (To find the meaning of a word, your first port of call should be a decent dictionary superduperpuper) |
first-rate crook | клейма негде ставить (That guy is a first-rate crook! ART Vancouver) |
first taste of | первое знакомство (to experience one's first taste of Angola sankozh) |
first thing off the bat | с места в карьер (I went into his office and first thing off the bat, he started yelling at me. Interex) |
first thing off the bat | первым делом (Artjaazz) |
first to flirt and then to leave | поматросить да бросить (Andrey Truhachev) |
from the very first | с первого абцуга (Acruxia) |
good first step | первый шаг в правильном направлении (New York Times Alex_Odeychuk) |
got it right first time | получилось с первого раза, с первой попытки (We had just been having a long rehearsal, and the kid was all worked up in his part. He got it right first time. "Kiss Fweddie!" he shouted. (P.G. Wodehouse) – У него получилось с первого раза. ART Vancouver) |
have first dibs on something | занять первым (oliversorge) |
have first dibs on something | забить (oliversorge) |
have first dibs on something | застолбить (oliversorge) |
I'll give you three guesses, and the first two don't count | угадайте с одного раза (Alexander Oshis) |
I'll see you further first! | вот ещё! |
I'll see you further first! | держи карман шире! |
in the first place | в первую голову |
it is the first step that costs | труден только первый шаг (Yeldar Azanbayev) |
it is the first step that costs | великое путешествие начинается с первого шага (Yeldar Azanbayev) |
it is the first step that costs | путь в тысячу миль начинается с одного шага (Yeldar Azanbayev) |
jump in feet first | броситься очертя голову (Баян) |
jump in feet first | броситься в омут с головой (поступить без раздумий Баян) |
jump in head first | с головой бросаться в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
jump in head first | броситься очертя голову в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
jump in head first | броситься в омут с головой (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
learn first hand | почувствовать на своей шкуре (VLZ_58) |
learn first hand | испытать на своей шкуре (VLZ_58) |
Mission first, troops always | о приказе думай сперва, о людях всегда |
not my first rodeo | не учи учёного (It's not my first rodeo. I know how contracts work Taras) |
not my first rodeo | не учи рыбу плавать (Taras) |
not my first rodeo | не учи щуку плавать (Taras) |
not my first rodeo | я и без вас знаю (Taras) |
observe for the first time | открывать (Himera) |
on a first-name basis | обращаться друг к другу по имени (Taras) |
on a first-name basis | быть в хороших отношениях (с кем-либо: I am not on a first-name basis with my neighbor Taras) |
on first-name terms | на дружеской ноге (He's on first name terms with the president. • Jim has been in the company for many years, and is on first-name terms with many of the board directors. 4uzhoj) |
play the first fiddle | Быть первой скрипкой (AmaliaRoot) |
play the first fiddle | занимать руководящее положение (AmaliaRoot) |
second verse, same as the first | по новой (Bartek2001) |
second verse, same as the first | всё по-старому (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
second verse, same as the first | эх раз, ещё раз, ещё много-много раз (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
second verse, same as the first | ещё раз и с чувством (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
take the first crack | сделать что-либо первым (markovka) |
take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
take the first step to meet | сделать шаг навстречу (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
the first fruit | первая ласточка (Collins COBUILD trancer) |
the first fruits | первая ласточка (trancer) |
the first night | премьера (1-ый день спектакля upws) |
there is a first time for everything | всегда что–то происходит впервые (VLZ_58) |
there is a first time for everything | всегда есть первый раз (VLZ_58) |
this is a first | никогда раньше такого не было (уместно при описании ситуации, с которой никогда раньше не сталкивался AsIs) |
this is a first | со мной это впервые (AsIs) |
three guesses, and the first two don't count | угадайте с трёх раз (VLZ_58) |
Truth is said to be the first casualty of war | Говорят, что на войне первой страдает истина (A.Rezvov) |
until it has become dark: till the first stars appear | до звезды (VLZ_58) |
who will blink first | кто первый мигнет (amorgen) |