Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kazakh
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
Fallen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
immer wieder
auf die Füße
fallen
всегда
выходить сухим из воды
(
truthahn
)
aufs Kreuz
fallen
внезапно обнаружить что-то крайне неприятное
(
Xenia Hell
)
aufs Kreuz
fallen
попасть на прицел
(
Xenia Hell
)
der Groschen
fällt
bei
jemandem
pfennigweise
доходить до кого-л через пень-колоду
(
Lichtensteinytsch
)
ein Stein
fällt
jemandem
vom Herzen
кто-либо
чувствует душевное облегчение
(
Гевар
)
er ist ein hoffnungsloser
Fall
его в ступе толкачом не утолкешь
(
Andrey Truhachev
)
er ist ein hoffnungsloser
Fall
он неисправим
(
Andrey Truhachev
)
er ist ein hoffnungsloser
Fall
его бесполезно переделывать
(
Andrey Truhachev
)
er ist ein hoffnungsloser
Fall
его поздно переделывать
(
Andrey Truhachev
)
er ist ein hoffnungsloser
Fall
горбатого могила исправит
(
Andrey Truhachev
)
etwas unter den Tisch
fallen
lassen
"положить под сукно"
(
Treffa
)
etwas unter den Tisch
fallen
lassen
оставить
что-либо
без внимания
(
Treffa
)
etwas unter den Tisch
fallen
lassen
игнорировать
что-либо
(
Treffa
)
fallen
nicht ins Gewicht
не играть никакой роли
(
frameofmind
)
fallen
nicht ins Gewicht
не иметь значения
(
frameofmind
)
jemandem
fällt
ein Stein vom Herzen
кто-либо
чувствует душевное облегчение
(Mir fällt ein Stein vom Herzen – У меня будто камень с души свалился
Гевар
)
hoffnungsloser
Fall
горбатого могила исправит
(
Andrey Truhachev
)
in der Meinung von
jemandem
fallen
/ sinken
упасть в
чьих-либо
глазах
(
Andrey Truhachev
)
in eine
Falle
geraten
угодить в ловушку
(
Andrey Truhachev
)
in eine
Falle
geraten
попасться в ловушку
(
Andrey Truhachev
)
in eine
Falle
geraten
попасть в западню
(
Andrey Truhachev
)
in eine
Falle
geraten
попасть в ловушку
(
Andrey Truhachev
)
in eine
Falle
geraten
угодить в западню
(
Andrey Truhachev
)
in
jemandes
Meinung
fallen
упасть в глазах
(
Andrey Truhachev
)
in Ungnade
fallen
попадать в немилость
(
Andrey Truhachev
)
in Ungnade
fallen
попасть в немилость
(
Andrey Truhachev
)
ins Wasser
fallen
терпеть неудачу
(
Andrey Truhachev
)
ins Wasser
fallen
потерпеть неудачу
(
Andrey Truhachev
)
ins Wasser
fallen
окончиться безрезультатно
(
Andrey Truhachev
)
ins Wasser
fallen
сорваться
(
Andrey Truhachev
)
stehen und
fallen
mit
держаться
на
(
das steht und fällt mit ... - это держится на ...
Antoschka
)
vom Fleisch
fallen
валиться с ног
(от усталости
galeo
)
wenn Ostern and Weihnachten auf einen Tag
fallen
после дождичка в четверг
(
DariaTi
)
wenn Ostern and Weihnachten auf einen Tag
fallen
когда рак на горе свистнет
(
DariaTi
)
wo gehobelt wird,
fallen
Späne
лес рубят – щепки летят
Wort
fallen
lassen
проронить слово
(
Лорина
)
Get short URL