DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing ES | all forms | exact matches only
GermanRussian
aussehen wie die Gans, wenn es donnertиметь глупый вид (Unc)
da haben Sie es!жареный петух клюнул! (Andrey Truhachev)
das Eisen schmieden solange es heiß istкуй железо, пока горячо (tina007)
Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt!Человек предполагает, а Бог располагает (Abete)
es brennt ihm auf dem Herzenу него на сердце кошки скребут (Andrey Truhachev)
es brennt ihm auf dem Herzenу него на душе кошки скребут (Andrey Truhachev)
es dabei bewenden lassenдовольствоваться этим (Andrey Truhachev)
es dabei bewenden lassenудовлетвориться этим (Andrey Truhachev)
es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрецом (Miyer)
es faustdick hinter den Ohren habenбыть прохиндеем (Miyer)
es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрой бестией (Miyer)
es faustdick hinter den Ohren habenбыть хитрой лисой (Miyer)
es faustdick hinter den Ohren habenбыть ловкачом (Miyer)
es geht mir im Kopf umэто вертится у меня в голове (Andrey Truhachev)
es geschieht dir recht!поделом тебе! (Andrey Truhachev)
es gibt nichts Gutes, außer man tut es.Надо делать чудеса своими руками. (Abete)
es gibt nichts, was es nicht gibt.нет ничего невозможного (Andrey Truhachev)
es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так вышло, что (Andrey Truhachev)
es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так случилось, что (Andrey Truhachev)
es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так сложилось, что (Andrey Truhachev)
es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так получилось, что (Andrey Truhachev)
es herrscht Schweigen im Waldeнарод безмолвствует (к.-либо группа людей молчит / не реагирует в ответ на ч.-либо Abete)
es ist alles vorbei!всё позади! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!кончен бал! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!кончено! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!всё пропало! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!всё кончено! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!выполнено! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!готово! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!завершено!: сделано! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!финита ля комедия! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!баста! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!тушите свет! (Andrey Truhachev)
es ist alles vorbei!и делу конец! (Andrey Truhachev)
es ist anzumerkenследует отметить (Лорина)
es ist ausgestanden!всё позади! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!всё кончено! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!кончено! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!завершено!: сделано! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!всё пропало! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!финита ля комедия! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!готово! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!выполнено! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!баста! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!тушите свет! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!кончен бал! (Andrey Truhachev)
es ist ausgestanden!и делу конец! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!позорище! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!позор! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!стыд то какой! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!просто срам! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!какой позор! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!как не стыдно! (Andrey Truhachev)
es ist eine Schande!стыд и срам! (Andrey Truhachev)
es ist mir zu Ohren gekommenмне стало известно что (Andrey Truhachev)
es ist mir zu Ohren gekommenдо меня доходят слухи что (Andrey Truhachev)
es ist mir zu Ohren gekommenдо меня дошли слухи что (Andrey Truhachev)
es ist nicht der Mühe wert.овчинка выделки не стоит (Andrey Truhachev)
es ist nicht der Mühe wert.игра не стоит свеч (Andrey Truhachev)
es ist nicht des Atems wertяйца выеденного не стоит (Trurl)
es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (z.B.: Noch ist nicht aller Tage Abend. Noch ist er ja nicht verurteilt. Th. Mann. Buddenbrooks (Д.Г. Мальцева, 2003, с. 15) Alexandra Tolmatschowa)
es ist noch nicht aller Tage Abendещё не вечер (Alexandra Tolmatschowa)
es ist noch nicht aller Tage Abendне всё ещё потеряно (Alexandra Tolmatschowa)
es ist, wie es istничего не поделаешь, такова жизнь (Queerguy)
es ist zu Ende!финита ля комедия! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!всё кончено! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!всё пропало! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!кончен бал! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!всё позади! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!кончено! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!баста! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!завершено!: сделано! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!готово! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!выполнено! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!тушите свет! (Andrey Truhachev)
es ist zu Ende!и делу конец! (Andrey Truhachev)
es ist zu spät, Brunnen zu graben, wenn der Durst brennt.пока жареный петух не клюнет (YaLa)
es ist zum Totlachenвот умора! (Andrey Truhachev)
es liegt ganz an dirхозяин-барин (Andrey Truhachev)
es schwer habenтяжело даваться (Andrey Truhachev)
es schwer habenдаваться с трудом (Andrey Truhachev)
es spukt in seinem Kopfeу него в голове не ладно (massana)
es wird ein lustiger Abendвечер будет весёлый (Andrey Truhachev)
es wird ein Schuh drausэто дело склеится (Andrey Truhachev)
es wird ein Schuh drausиз этого выйдет толк (Andrey Truhachev)
es wird ein Schuh drausэто дело выгорит (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!настаёт время! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!наступает время (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!приходит время (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!настал момент (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!время пришло! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!пора настала! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!самое время! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!близится час! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!настала пора! (Andrey Truhachev)
es wird Zeit!час настал! (Andrey Truhachev)
gucken wie die Gans, wenn es donnertсмотреть, как баран на новые ворота (Unc)
Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь отступать нельзя (Andrey Truhachev)
Jetzt gibt es kein Zurück mehrэто точка невозврата (Andrey Truhachev)
Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь пути назад нет (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magгде наша не пропадала (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magлибо пан, либо пропал (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magпусть будет, что будет (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magбыла не была (Andrey Truhachev)
komme, wie es kommen magбудь что будет (Andrey Truhachev)
Lass es dabei bewenden!отпусти ситуацию! (Michael Hasow)
mir fiel es wie Schuppen von den Augenпрозреть (razbojnica)
nur den Tod gibt es gratisдаром только смерть бывает (Alexander Oshis)
schön ist es auch anderswoхорошо там, где нас нет (mirelamoru)
so ist es halt!такова жизнь! (Andrey Truhachev)
soll es so seinтак тому и быть (Wenn das Gute nur erreicht werden kann, indem die vorhandene soziale Ordnung gestürzt wird, dann soll es so sein. nastfyl)
um es noch schlimmer zu machenещё более усугубляя положение дел (Andrey Truhachev)
um es noch schlimmer zu machenк довершению всех бед (Andrey Truhachev)
um es noch schlimmer zu machenещё более усугубляя ситуацию (Andrey Truhachev)
um es noch schlimmer zu machenв дополнение ко всем несчастьям (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtв критической ситуации (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtв трудный момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtв критический момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)
wenn es hart auf hart kommtкогда жареный петух клюнет (Andrey Truhachev)
wie es sich gehörtкак полагается (Andrey Truhachev)
wie es sich gehörtкак положено (Andrey Truhachev)
wie es sich gehörtкак следует (Andrey Truhachev)
wissen, wo es langgehtсмекать (Wanderlust)
wissen, wo es langgehtпонимать, что к чему (Wanderlust)
wissen, wo es langgehtразбираться в чём-либо (Wanderlust)