DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Bad | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bad corn promise is better than a good lawsuitплохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба (ROGER YOUNG)
a bad corn promise is better than a good lawsuitхудой мир лучше доброй ссоры (ROGER YOUNG)
a bad workman always blames his toolsу плохого мастера всегда инструмент виноват (workman в разговорной речи иногда в данных выражениях также заменяется на carpenter Leya-Richter)
a bad workman is the first to blame his toolsу плохого мастера всегда инструмент виноват (Leya-Richter)
A bad workman quarrels with his toolsПлохой работник с инструментами не в ладу (ROGER YOUNG)
as bad/rotten as they comeпробу ставить негде (VLZ_58)
bad appleненадёжный (Interex)
bad appleбесчестный (Interex)
bad beyond beliefпросто ужас (The house Mike and Lisa moved into was bad beyond belief – without a doubt, it was the worst house they ever rented, with critters, rat droppings, piles of garbage and used needles covering the entire property. ART Vancouver)
bad beyond beliefположение хуже губернаторского (VLZ_58)
bad bloodзлость (или злоба; ill feeling Val_Ships)
bad bloodнедружелюбные отношения (There is bad blood between Fred and Jim. They cannot be civil to one another. Val_Ships)
bad bloodчувство вражды (Police say the arson attack may have been the result of bad blood between the two families. Val_Ships)
bad bloodненависть (Police say the arson attack may have been the result of bad blood between the two families. Val_Ships)
bad bloodвраждебные отношения (There's been bad blood between the two families for years. Val_Ships)
bad dealпопирание (Taras)
bad dealпритеснение (Taras)
bad dealплохое обращение (Taras)
bad dealнесправедливое обращение (Taras)
bad dealсуровое обращение (Taras)
bad dealгрубое обращение (Taras)
bad harvestчтобы не сглазить! (В определенном контексте -аналог "сплюнь!" в русском языке. E.g.: "- Nothing will go wrong. – Bad harvest, bad harvest!" As explained in the "Downton Abbey" series, the superstitious farmers in the old days would shout "bad harvest" when the crop was good so that the gods wouldn't grow jealous of their luck pajohn22)
bad ironнеудача (Interex)
bad ironнесчастье (Interex)
bad ironневезение (Bad luck. Interex)
bad is the bestхудшее впереди (VLZ_58)
bad luckне везёт так не везёт (Yeldar Azanbayev)
bad news sells newspapersплохие новости лучше продаются, хорошо продаются плохие новости (Authentic)
bad patchполоса невезения (Sclex)
bad pennyповреждённый (Interex)
bad pennyподдельный (Interex)
bad quarter of an hourнесколько неприятных минут (Yeldar Azanbayev)
bad shotпальцем в небо
bad taste in mouthчувство смущения (Interex)
bad taste in mouthчувство ответственности (Interex)
bad taste in mouthчувство вины (Interex)
bad taste in one's mouthчувство разочарования и безысходности (A feeling of disappointment and frustration. Interex)
bad to the boneполностью плохо (Interex)
bad to the boneМальчиш-Плохиш (CarteNoire)
bad to the boneчистый дьявол (Interex)
be in bad booksбыть в немилости (у Баян)
be in bad booksof не пользоваться расположением (кого-либо Баян)
be in bad withбыть в чёрном списке (She was afraid she would be in bad with her new supervisor. VLZ_58)
bearer of bad newsгонец, приносящий плохие вести (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
best of a bad bunchменьшее из зол (British & Australian WhiteyAction)
best of a bad lotменьшее из зол (British & Australian WhiteyAction)
cast a bad spell onнавести на к-либо порчу (someone ellash)
cause bad bloodвызывать неприязнь (Andrey Truhachev)
cause bad bloodсеять вражду (Andrey Truhachev)
come back again like a bad shillingвозвращаться к владельцу против его желания (о предметах и животных Bobrovska)
come back again like a bad shillingснова появиться вопреки желанию (кого-либо Bobrovska)
come back again like a bad shillingопять свалиться кому-либо на голову (о людях Bobrovska)
do someone a bad turnподвести под монастырь (VLZ_58)
do worse forвыбрать кого-либо похуже (someone Featus)
fall into bad waysпойти по плохой дорожке (kozelski)
false friends are worse than open enemiesбойся данайцев, дары приносящих
give up as a bad jobпоставить крест на (В.И.Макаров)
go through a bad patchпереживать не лучшие времена (VLZ_58)
go through a bad stretchпереживать нелучшие времена (Beholder)
go to the badпускаться во все тяжкие (безудержно предаваться чему-либо предосудительному Taras)
hanging around like a bad smellлипнуть как банный лист (Something that lingers, that is aggravating without being directly identifiable: Jenny's husband was hanging around like a bad smell urbandictionary.com Сова)
I wouldn't wish that on my worst enemyя бы и врагу такого не пожелал (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)
if worse comes to worstесли уж на то пошло (Samburskiy)
in a bad wayв тяжёлом положении, в запущенном состоянии, в упадке (makhno)
in a pretty bad fixположение хуже губернаторского (VLZ_58)
be in one's bad booksбыть в немилости (у Баян)
be in one's bad booksне пользоваться чьим-л расположением (также be in bad books with Баян)
in bad odour withвпасть в немилость (I've been in bad odor with Tiffany ever since she found out that I started that rumor about her. VLZ_58)
it is a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev)
it's a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev)
it's like throwing good money after badне в коня корм (VLZ_58)
life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
make him look badпредставить его в черном свете (Politico Alex_Odeychuk)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья (Bobrovska)
make the best of a bad businessделать хорошую мину при плохой игре (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья, затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessне падать духом в беде (Bobrovska)
make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (Bobrovska)
to make things worseещё более усугубляя положение дел (Andrey Truhachev)
neither good nor badни шатко, ни валко
no bad bloodбез обид! (Vadim Rouminsky)
no bad temperбез обид! (Vadim Rouminsky)
no worse for wearв порядке (yakopo)
nothing could be as bad as thatэто переходит всякие границы (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatэто ни в какие ворота не лезет (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatдальше ехать некуда (VLZ_58)
one bad turn deserves anotherза мной не заржавеет (VLZ_58)
plan against the worst possibilitiesсоставлять планы на чёрный день (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
put in a bad lightвыставлять в плохом свете (VLZ_58)
self is a bad counselorэгоизм плохой советчик
show in a bad lightвыставлять в плохом свете (VLZ_58)
stir bad bloodсоздавать враждебные отношения (Bobrovska)
stir bad bloodвызывать вражду (Bobrovska)
strike a bad patchвойти в чёрную полосу жизни (Yeldar Azanbayev)
strike a bad patchхлебнуть горя (Yeldar Azanbayev)
the worst is overХудшее позади
throw good money after badсорить деньгами (Yeldar Azanbayev)
to make matters worseв довершение всех несчастий (Andrey Truhachev)
trade bad for worseменять шило на мыло (VLZ_58)
turn up like a bad pennyпроявился не сотрёшь (Yeldar Azanbayev)
ward off bad luckотогнать беду (Andrey Truhachev)
ward off bad luckпредотвратить несчастье (Andrey Truhachev)
ward off bad luckпредотвратить беду (Andrey Truhachev)
ward off bad luckпредотвращать несчастье (Andrey Truhachev)
ward off bad luckпредотвращать беду (Andrey Truhachev)
ward off bad luckотводить беду (Andrey Truhachev)
ward off bad luckотгонять беду (Andrey Truhachev)
ward off bad luckотвести беду (Andrey Truhachev)
worse than badположение хуже губернаторского (VLZ_58)