Russian | English |
быть может это и неправильно, но всё так делают | maybe it's wrong, but everyone's doing it (New York Times) |
в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё это | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого мы сами придумали всё это | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
все новое-это хорошо забытое старое | There's never a new fashion but it's old. – Geoffrey Chaucer |
все это было бы смешно, когда бы не было так грустно | All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying |
все это было бы смешно, когда бы не было так грустно | All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58) |
все это было бы смешно, когда бы не было так грустно | this would be funny if it weren't so tragically true. (VLZ_58) |
всё не так, как я это помню | this isn't what I remember (Alex_Odeychuk) |
всё новое-это хорошо забытое старое | Any new idea is a well forgotten old one (VLZ_58) |
всё новое-это хорошо забытое старое | there is nothing new except what has been forgotte (Дословный перевод французской фразы "Il n'y a de nouveau que ce qui est oublié". academic.ru) |
всё новое-это хорошо забытое старое | there is nothing new except what has been forgotten (Дословный перевод французской фразы "Il n'y a de nouveau que ce qui est oublié". academic.ru) |
всё новое-это хорошо забытое старое | All things new are well-forgotten old (VLZ_58) |
всё, о чем они думают, так это о том, как жить лучше | all they think of is how to live better (Alex_Odeychuk) |
всё, чего хочу, – это | all that I want is (Alex_Odeychuk) |
всё, что мы сделали, так это | all we did here was to (+ inf. ... – + ... гл. в прош. вр. в перв. лице мн. числа) |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мне | Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. (Иммануил Кант. В современной речи чаще встречается "starry sky", чем "starry heaven". wikipedia.org Alexander Oshis) |
мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз | I don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk) |
мне это всё надоело | I'm sick of the situation (Alex_Odeychuk) |
Молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь | Youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living (Carey Williams ramix) |
по сути, всё это делается ради клиентов | it's all about the bottom line for the clients (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
пусть все об этом знают! | let the world know you know it! (Alex_Odeychuk) |
это был не я, это всё | it was not me, that's all (он/она Alex_Odeychuk) |
это всё | that's all (он/она Alex_Odeychuk) |
это всё неприятно | that's not a pleasant business (Alex_Odeychuk) |
это всё чистая правда | it's all true (Alex_Odeychuk) |
это не для всех | it's not for everyone (Alex_Odeychuk) |
этот инцидент всё изменил | this incident has changed things (CNN Alex_Odeychuk) |