Russian | English |
абсолютно другой, чем | is completely different from (Alex_Odeychuk) |
абсолютно ясно, что | what is absolutely clear is (Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
бесспорно, что | it's undeniable that (Alex_Odeychuk) |
Благородно то, что бескорыстно. | every good act is charity (Мольер) |
более чем оправдывать своё существование | more than justified its own existence (Alex_Odeychuk) |
бороться за то, что считаю своим | fight for what is mine (Alex_Odeychuk) |
будет ошибкой считать, что | it is wrong to believe that (Alex_Odeychuk) |
будь что будет | que sera, sera (george serebryakov) |
быть значительно лучше защищённым, чем | be way better protected than (Alex_Odeychuk) |
быть намного лучше защищённым, чем | be way better protected than (Alex_Odeychuk) |
в его / её голосе отчётливо слышалось раздражение тем, что | sounded exasperated that (CNN Alex_Odeychuk) |
в качестве доказательства того, что | as evidence that (Alex_Odeychuk) |
в нашей жизни бывает такое, что мы не в силах изменить | there are facts in our lives we can never change (Alex_Odeychuk) |
в отличие от того, что показывают в кино, когда | unlike in movies where (CNN Alex_Odeychuk) |
в печати и в официальных кругах распространяется мнение о том, что | the opinion is being spread by the press and official circles that (Alex_Odeychuk) |
"В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!" | hell hath no fury like a woman scorned (Arky) |
в сочетании с тем, что | combined with the fact that (Alex_Odeychuk) |
в том, что сделано, нет ничего особенного | what we did here was nothing special (Alex_Odeychuk) |
в чём же дело, что ты не имела? | what's going on, what are you playing at? (Alex_Odeychuk) |
в чём твоя сила, брат? | what makes you cool, bro? (Alex_Odeychuk) |
ввиду того, что | given the fact that (Alex_Odeychuk) |
вдуматься в то, что говорите | think about what you're saying (Alex_Odeychuk) |
вернуться к рассмотрению того аспекта маршрутизации, который только что реализовали | come back to the routing aspect of what we just did (Alex_Odeychuk) |
вместе мы сможем достичь большего, чем каждый из нас по отдельности | we can achieve more together than on our own (Alex_Odeychuk) |
вновь озвучить общепринятое положение о том, что | reiterate the customary view that (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
во всём, что мы мыслим, говорим или делаем | of the things we think, say or do (Alex_Odeychuk) |
во что верить | what to believe (Alex_Odeychuk) |
воздержаться от того, чтобы говорить слишком много, то есть, больше, чем то, о чём достоверно известно | refrain from telling too much, that is, more than is known to be true (Alex_Odeychuk) |
воспринимать как нечто само собой разумеющееся то, что | take it for granted that (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
вот, что мне нужно | that's what I need (Alex_Odeychuk) |
вот что ты делаешь | that's what you do (Alex_Odeychuk) |
вряд ли надо указывать, что | it need hardly be remarked that (Alex_Odeychuk) |
всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд | whenever people agree with me I always feel I must be wrong. |
всё, о чем они думают, так это о том, как жить лучше | all they think of is how to live better (Alex_Odeychuk) |
всё, что мы можем вообразить о природе, весьма вероятно | Nothing which we can imagine about Nature is incredible (Плиний Старший; Pliny The Elder Olga Fomicheva) |
всё, что мы сделали, так это | all we did here was to (+ inf. ... – + ... гл. в прош. вр. в перв. лице мн. числа) |
всё, что нас не убивает, делает нас сильнее | that which does not kill us makes us stronger (Nietzsche's original line "From life's school of war: what does not kill me makes me stronger" has been referenced many times. G. Gordon Liddy, former assistant to President Richard Nixon, paraphrased it as "That which does not kill us makes us stronger." wikipedia.org) |
всё, что нас не убивает, делает нас сильнее | what doesn't kill you makes you stronger (CNN) |
всё, что нас не убивает, делает нас сильнее. У нас есть будущее | what doesn't kill you makes you stronger. There is a future (CNN) |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
вчера казалось, что наша любовь – игра | yesterday, love was such an easy game to play (Alex_Odeychuk) |
говорить нам во что верить | tell us what to believe (Alex_Odeychuk) |
даже больше, чем реальный | something more than real (Alex_Odeychuk) |
Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мне | Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. (Иммануил Кант. В современной речи чаще встречается "starry sky", чем "starry heaven". wikipedia.org Alexander Oshis) |
делай что хочешь | do whatever you want (Alex_Odeychuk) |
Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе | A friendship founded on business is better than a business founded on friendship. (Джон Дэвисон Рокфеллер igisheva) |
думаем, что мы оставим его себе | we think we're gonna keep him (Alex_Odeychuk) |
думаю, что рановато | I think it is a bit early for that (что-либо делать Alex_Odeychuk) |
думаю, это означает, что нам с самого начала суждено было быть вместе | I guess this means that you and me were meant to be (Alex_Odeychuk) |
ей не было известно, что | unbeknownst to him |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, что | if you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk) |
если ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу | if you don't try you will always fail (Andrey Truhachev) |
есть все основания полагать, что | there is every reason to believe (Alex_Odeychuk) |
"Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? (When an interviewer on Fox News put it to Mr Trump this week that Mr Putin is "a killer", he retorted: "There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent?" – Economist.17) |
"Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? |
есть опасения, что | it is of concern that (Alex_Odeychuk) |
жаль, что это не правда! | I wish this could be real (Alex_Odeychuk) |
жаль, что это не так! | I wish this could be real (Alex_Odeychuk) |
жизнь со всей очевидностью показывает, что | it's obvious from the evidence that (Alex_Odeychuk) |
заведомо зная, что | when they know very well that (Alex_Odeychuk) |
заключается в том, что | is that (Alex_Odeychuk) |
закономерно, что | like night follows day (Alex_Odeychuk) |
заявление заканчивается утверждением, что | it concludes saying that (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
здравый смысл и логическое мышление говорят, что | common sense and logical thinking tell us that (Alex_Odeychuk) |
знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
и оказалось, что это | and it came back as (то-то; CNN Alex_Odeychuk) |
и что с этим делать | and what you should do about it (Alex_Odeychuk) |
игнорировать, что | do not take into consideration the fact that (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
игнорировать, что | ignore the fact that (Alex_Odeychuk) |
игнорировать, что | do not take into account the fact that (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
игнорировать, что | do not consider the fact that (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
из прочитанного вытекает, что | from what I've read (Alex_Odeychuk) |
из того, что я прочитал | from what I've read (Alex_Odeychuk) |
иметь больше вопросов, чем ответов | have more questions than answers (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
иногда я думаю, что настоящей любви не существует | sometimes I think that a true love can never be (Alex_Odeychuk) |
интересно, что они будут дальше делать | I wonder what they will do next (Alex_Odeychuk) |
ирония ситуации заключается в том, что | the irony of the situation is that (Alex_Odeychuk) |
искренне верить, что | truly believe that (Alex_Odeychuk) |
истина в том, что | the truth is (CNN Alex_Odeychuk) |
исходили и исходим из того, что | in the past and now we have proceeded from the belief that (Alex_Odeychuk) |
исходим из того, что | we proceed from the fact that (Alex_Odeychuk) |
Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны | and so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country |
к чему это приведёт | what is this going to lead to (MIT Technology Review Alex_Odeychuk) |
каждый пожнёт то, что посеет | one will reap what he'll sow (Alex_Odeychuk) |
кажется мне до того оглупляющим, что что я начинаю сомневаться, ли | seems so inane to me that I cannot help doubting whether (Alex_Odeychuk) |
как вернуть мне все то, чем жил вчера? | now I long for yesterday (Alex_Odeychuk) |
как доказательство того, что | as evidence that (Alex_Odeychuk) |
как по мне, это, похоже, то, что я должен делать | this looks to me like what I ought to be doing (Alex_Odeychuk) |
когда что-то пошло не по плану | when something goes sideways (New York Times Alex_Odeychuk) |
короче говоря, дело заключается в том, что | the long and short of the matter is that (Alex_Odeychuk) |
краткое описание того, что мы собираемся сделать | a brief summary of what we're about to do (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что будущее нам готовит | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что будущее нам покажет | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что принесёт с собой будущее | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
легче сказать, чем сделать | be easier said than done (Alex_Odeychuk) |
лучше нарушенное обещание, чем совсем ничего | better a broken promise than none at all (a quote by Mark Twain Val_Ships) |
Лучше сгореть, чем угаснуть | it's better to burn out than to fade away! (Нил Янг Andrey Truhachev) |
мне кажется, что у наших отношений нет будущего | so it seems like we'll never have the chance (Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз | I don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk) |
мне казалось, что мы с тобой идеально подходим друг другу | it seemed to be like the perfect thing for you and me (Alex_Odeychuk) |
могу заявить со всей ответственностью, что | I can say with conviction (Alex_Odeychuk) |
мотивированный убеждением в том, что | motivated by a conviction that (Atlantic Alex_Odeychuk) |
моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что | my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that (Alex_Odeychuk) |
мы всегда в другом человеке видим свои собственные качества и думаем, что он такой же, как и мы | we always see our own traits in other people and think they are like how we really are (Alex_Odeychuk) |
мы знаем, чем вы занимаетесь | we know what you are doing (Alex_Odeychuk) |
мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеете | we know what you are doing and you will not succeed (Alex_Odeychuk) |
мы не отрицаем того, что | we're not denying the fact that (Alex_Odeychuk) |
на данный момент надо запомнить, что | the point to remember, for now, is that (Alex_Odeychuk) |
надеемся, что | it is our hope that (Pew Research Center Alex_Odeychuk) |
наивно думать, что | it is naive to think that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
нас больше, чем кажется | there's more of us than it seems (Alex_Odeychuk) |
не будет преувеличением сказать, что | I am not exaggerating if I say that (Alex_Odeychuk) |
не делайте то, о чём будете жалеть | don't do something you'll regret (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
не жалеть ни о чём | don't regret anything (Alex_Odeychuk) |
не знаю, что бы произошло | I don't know what would have happened (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
не может быть объяснено иначе, чем | cannot be explained in any other way than (+ gerund Alex_Odeychuk) |
не надо быть гением, чтобы понять, что | it does not take a genius to know that (Alex_Odeychuk) |
не о чем беспокоиться | there's nothing to worry about (Alex_Odeychuk) |
не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра | don't put off for tomorrow what you can put off for the day after tomorrow (Alex_Odeychuk) |
не согласовываться с фактом, который заключается в том, что | be inconsistent with the fact that (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
не согласовываться с фактом, который состоит в том, что | be inconsistent with the fact that (Alex_Odeychuk) |
Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт | one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt. |
независимо от того, что мы делаем | regardless of what we do (Alex_Odeychuk) |
нельзя считать преувеличенными опасения, что | it is no exaggeration to worry (New York Times Alex_Odeychuk) |
немного любви лучше, чем вообще ничего | a little love is better than none (Alex_Odeychuk) |
неслучайно, что | it's no coincidence that (Alex_Odeychuk) |
несмотря на возражения, что | despite objections that (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
несомненно, что | it's undeniable that (Alex_Odeychuk) |
нет ничего сокровенного, что не открылось бы | there is nothing concealed that will not be disclosed (Matthew 10:26 -- Евангелие от Матфея, гл. 10, ст. 26: "Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано." ART Vancouver) |
нет причин считать, что | there is no reason to believe that (Alex_Odeychuk) |
нечисто что-то в Датском королевстве | something is rotten in the state of Denmark (Шекспир, Гамлет пер. А. Кроненберг lib.ru Tashamiro) |
но ворюга мне милей, чем кровопийца | but I'd rather choose a looter than a slayer (Бродский в переводе М. Журавель) |
о многом говорит то, что | it is telling that (Alex_Odeychuk) |
о многом говорит тот факт, что | it is telling that (Alex_Odeychuk) |
оборотная сторона медали заключается в том, что | the other side of the coin is that (Alex_Odeychuk) |
общее между ними то, что | have in common that (Alex_Odeychuk) |
объясняться тем обстоятельством, что | appear to have resulted from (Alex_Odeychuk) |
ожидать, что всё будет закончено в 2016 г. | expect to have everything completed in 2016 (Alex_Odeychuk) |
он был настолько хорошо известен, что | it was so well known that (Alex_Odeychuk) |
он вслух сказал то, о чем мы все думаем | he said what we were all thinking (CNN Alex_Odeychuk) |
он говорит по-английски лучше, чем я | he speaks better English than me (Washington Post Alex_Odeychuk) |
он знал, что подписывает | he knew what he signed up for (CNN Alex_Odeychuk) |
он сделал всё, что мог в рамках своих полномочий | he has done all that he can do under his authority (CNN) |
он сказал, что ему предложат эту работу | hе said he would be offered this job (Alex_Odeychuk) |
он стал настолько хорошо известен, что | it was so well known that (Alex_Odeychuk) |
он только и делал, что | the only thing he ever did, though (Alex_Odeychuk) |
они прекрасно понимают, что | they know well that (Alex_Odeychuk) |
они точно знают, что делают | they know exactly what they are doing (англ. цитата взята из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
опыт показал, что | experience has shown that (Alex_Odeychuk) |
опыт показывает, что | experience shows that (Alex_Odeychuk) |
основная идея состоит в том, что | the basic idea is that (компании AdaCore, North American Office Alex_Odeychuk) |
отличается от ... тем, что | it differs from in that it (verb + ending in s, e.g., it supports ... – поддерживает ... Alex_Odeychuk) |
первое, что надо сделать – это | the first thing we have to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
первое, что надо сделать – это | the first thing we need to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
первое, что нужно сделать – это | the first thing we have to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk) |
печальный факт заключается в том, что | the sad fact is that (Alex_Odeychuk) |
писать о том, что не имеет никакого к нему отношения | write about such things as though they had nothing to do with him (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk) |
плохому танцору всегда что-то мешает | a bad dancer is always impeded by something (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
по сравнению с тем, что | in comparison to what (Alex_Odeychuk) |
по сути это то же самое, что мы делали | that's basically the same thing we did (Alex_Odeychuk) |
подгнило что-то в Датском государстве | something is rotten in the state of Denmark (Шекспир, Гамлет. Перевод М. Лозинского lib.ru 'More) |
подчёркивать, что особую тревогу вызывает | sound a special alarm about (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
показать, что есть выход на желаемый результат | show there is a path to get there (Alex_Odeychuk) |
получить то, что справедливо заслуживают | get what they justly deserve (Alex_Odeychuk) |
понял, что | I realized that (Alex_Odeychuk) |
посмотрите, к чему мы пришли | look where we are now (Look where we are now, look where we are now. (Donald Trump)
ART Vancouver) |
посчитать, что не | do not consider that have (Alex_Odeychuk) |
посчитать, что не | consider that have not (Alex_Odeychuk) |
потому что это он и есть | because that's what it is (Alex_Odeychuk) |
правда, смешно, что один миг может изменить всю твою жизнь | ain't it funny how a moment could just change your life (Alex_Odeychuk) |
правда, смешно, что ты не в силах отрицать некоторые чувства | ain't it funny how some feelings you just can't deny (Alex_Odeychuk) |
правда состоит в том, что | the truth is (CNN Alex_Odeychuk) |
правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен | ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk) |
предупреждать, что не всё так, как кажется | warn not everything is as it seems (Alex_Odeychuk) |
прежде чем возлюбить своих врагов, попробуйте хоть немного лучше относиться к своим друзьям | instead of loving your enemies, treat your friends a little better (Эдгар Хау, американский писатель Olga Fomicheva) |
прекратить верить в то, во что раньше верил | discontinue a prior belief (Alex_Odeychuk) |
придерживаться мнения, что | be of the opinion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу о том, что | draw the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к заключению, что | reach the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к очевидному и единственно возможному выводу о том, что | reach to the obvious conclusion that (Alex_Odeychuk) |
просто сидишь и думаешь, что бы это значило? | you just set there and ask yourself what can this mean? (Alex_Odeychuk) |
пытаться объяснить то, о чём ничего не знаешь | be trying to explain something you don't know anything about (Alex_Odeychuk) |
Равно встречай хвалу и поруганье, Не забывая, что их голос лжив | if you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П) |
с основным отличием, состоящим в том, что | with the key difference that (Alex_Odeychuk) |
сам подтвердивший, что он | self-admitted (Washington Post Alex_Odeychuk) |
сделать вывод о том, что | draw the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
сделать вывод, что | reach the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
сказал нам, что его зовут | told us his name's (Alex_Odeychuk) |
следует подчеркнуть, что | it is worth emphasizing that (Alex_Odeychuk) |
следует с сожалением заметить, что | it is sad to say that (Alex_Odeychuk) |
со всей очевидностью вытекает, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
сообщил о своей уверенности в том, что | said that he was getting the strong feeling that (Alex_Odeychuk) |
стало ясно, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
стало ясно, что | it became clear that (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
становится ясно, что | made it clear that (из ... становится ясно, что ... Alex_Odeychuk) |
становится ясно, что | it's becoming clear (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
стоять на позиции, что | be of the opinion that (Alex_Odeychuk) |
суть проблемы состоит в том, что | the truth of the matter is that (Alex_Odeychuk) |
считать, что это плохо | believe this is a bad thing (Pew Research Center Alex_Odeychuk) |
те, кому меньше повезло в жизни, чем им | those less fortunate than themselves (Alex_Odeychuk) |
те, кто менее удачлив, чем они | those less fortunate than themselves (Alex_Odeychuk) |
тенью грусти на меня упал тот прошлый день, что вдруг настал | there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
то, чему противишься – остаётся | what you resist persists (Carl Jung Taras) |
то, чему сопротивляешься – остаётся | what you resist persists (Carl Jung Taras) |
то, что написано | scripture (сущ) |
то, что они могли бы оспорить в суде | anything they might go to court to challenge (Alex_Odeychuk) |
только то, что строго необходимо для | only what's strictly necessary to (Alex_Odeychuk) |
точно знать, что | know for a fact that (Alex_Odeychuk) |
трудно поверить, что | it's hard to believe that (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет | you don't want to face what's wrong or right (Alex_Odeychuk) |
у вас что, полиции нет? | don't you have any police? |
у меня больше, чем у тебя | mine's bigger than yours (Alex_Odeychuk) |
у меня есть больше, чем я могу взять | I got more than I can eat (Alex_Odeychuk) |
у нас больше похожего, чем разного | we are more alike than we are different (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
указывать на то, что | point out that (Alex_Odeychuk) |
указывать, что | point out that (Alex_Odeychuk) |
учёные-юристы уведомили нас, что | we are told by jurists that (Alex_Odeychuk) |
факт остаётся фактом и заключается в том, что | but the fact remains that (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
фактом биологии остаётся то, что | it remains a biological fact that (Alex_Odeychuk) |
чем больше, тем лучше | bigger is better (Alex_Odeychuk) |
чем в предыдущие десятилетия | than in decades past (Dr. Dobb's Alex_Odeychuk) |
чем считалось ранее | than previously thought (Alex_Odeychuk) |
чему противишься – остаётся | what you resist persists (Carl Jung Taras) |
через что она вынуждена проходить | what she is being forced to endure (что она вынуждена пережить; CNN Alex_Odeychuk) |
через что она прошла | by what she has been through (что она пережила Alex_Odeychuk) |
честно, мы не знаем, что произошло | we honestly don't know what's happened (CTV News, Канада Alex_Odeychuk) |
что для вас | what to you (Alex_Odeychuk) |
что ещё ждать | what else to expect (от него, неё, них Alex_Odeychuk) |
что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счёт | Concerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that (Alex_Odeychuk) |
что нас не убивает, делает нас сильнее | what does not kill you makes you stronger (By Nietzsche / Ф. Ницше, пер. с нем. thejns.org Phyloneer) |
что не изменит ситуацию к лучшему | which won't help things (Alex_Odeychuk) |
что не поможет делу | which won't help things (Alex_Odeychuk) |
что облегчает | in a way that facilitates (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
что от этого поменялось в принципе? | what's really changed? (Alex_Odeychuk) |
что препятствует выполнять возложенные обязанности | if anything is preventing you from getting your responsibilities done (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
что происходит в уме | what is going in the mind of (Alex_Odeychuk) |
что способствует | in a way that facilitates (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
что такое ...? | what is ..., anyway? (Alex_Odeychuk) |
что такое ...? | what are ..., anyway? (Alex_Odeychuk) |
что тут такого?! | this is no big deal (Alex_Odeychuk) |
что это за ...? | what in the world is ...? (Alex_Odeychuk) |
чётко представлять себе, что | see with clear vision that (Alex_Odeychuk) |
это больше искусство, чем наука | it is more art than science (Alex_Odeychuk) |
это вызвано тем, что | the reason for this is that (Alex_Odeychuk) |
это вызвано тем, что | it stems from the fact that (Alex_Odeychuk) |
– это легче сказать, чем сделать | is easier said than done (CNN, США) |
это намного легче сказать, чем сделать | that's much easier said than done (Alex_Odeychuk) |
сделать это не сложнее, чем | doing that is as easy as (+ gerund ... – ... + инф. Alex_Odeychuk) |
это не то же самое, что и | this is not the same as (Alex_Odeychuk) |
это не то, на что мы рассчитывали | this isn't what we planned on (Alex_Odeychuk) |
это обусловлено тем, что | this is due to the fact that (Alex_Odeychuk) |
это обусловлено тем, что | it stems from the fact that (Alex_Odeychuk) |
это позор, что | it is a disgrace that (Alex_Odeychuk) |
это то, чего я хочу и что мне нужно | that's what I want and what I need (Alex_Odeychuk) |
это то, что | that's what (Alex_Odeychuk) |
я всегда могу различить, что | I can always tell (Alex_Odeychuk) |
я всегда получал то, что хочу | I've always gotten what I want (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
я всё время понимаю, что | I can always tell (Alex_Odeychuk) |
я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя? | have I told you lately that I love you? (Alex_Odeychuk) |
я говорил тебе, что для меня нет никого дороже тебя? | have I told you there's no one else above you? (Alex_Odeychuk) |
я думал, что она знает, что он закончил институт | I thought she knew he had graduated from the college (Alex_Odeychuk) |
я думаю, что торг здесь неуместен! | I consider that haggling is somewhat out of place here! (lib.ru Talmid) |
я знаю только то, что ничего не знаю | one thing only I know, and that is that I know nothing (Сократ) |
я знаю только то, что ничего не знаю | I know one thing: that I know nothing (Andrey Truhachev) |
я знаю, что ничего не знаю | I know that I know nothing (Andrey Truhachev) |
я знаю, что я не единственная у тебя? | I know I'm not, you're only (Alex_Odeychuk) |
я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk) |
я не из тех, что разрушает чужое счастье | I never been the type to break up a happy home (Alex_Odeychuk) |
я никогда не говорю тебе, что на самом деле чувствую | I don't ever tell you how I really feel (Alex_Odeychuk) |
я просто думаю, что мне не суждено любить по-настоящему | I just believe that somehow it wasn't meant for me (Alex_Odeychuk) |
я сказал что-то не так, теперь сам себя корю | I said something wrong, now I long for yesterday (Alex_Odeychuk) |
я уже вижу, что ты за человек | somehow I know what you're about (Alex_Odeychuk) |
является тем, что определяет | is what defines (Alex_Odeychuk) |
являться намного большим, чем необходимо | be much more than necessary (Alex_Odeychuk) |
ясно дать понять, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
ясно дать понять, что | have made it clear that (Alex_Odeychuk) |