Russian | English |
всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ. Оскар Уайльд | whenever people agree with me I always feel I must be wrong. |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
если кто-то полюбит меня, как она спит со мной | if somebody loved me like she do me (Alex_Odeychuk) |
жизнь со всей очевидностью показывает, что | it's obvious from the evidence that (Alex_Odeychuk) |
могу заявить со всей ответственностью, что | I can say with conviction (Alex_Odeychuk) |
не встретив препятствий со стороны | with no obstruction from (Alex_Odeychuk) |
она по-настоящему спала со мной | she really done me (Alex_Odeychuk) |
она спала со мной | she done me (Alex_Odeychuk) |
она спала со мной и это было клёво | she done me, she done me good (Alex_Odeychuk) |
со временем | as time has gone on (Alex_Odeychuk) |
со временем оказалось | it slowly turned (Alex_Odeychuk) |
со всей очевидностью вытекает, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
со ссылкой на | by reference to (в контексте Alex_Odeychuk) |
юноша бледный со взором горящим | Oh my pale youth with a look full of fire (Брюсов в переводе Yevgeny Bonver Ремедиос_П) |