DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing сделанный | all forms
RussianEnglish
будет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказаниеeverything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserve (New York Times Alex_Odeychuk)
в том, что сделано, нет ничего особенногоwhat we did here was nothing special (Alex_Odeychuk)
Всегда туда кидается дурак, где ангел не решится сделать шагfools rush in where angels fear to tread (Александр Поп. Опыт о критике Beforeyouaccuseme)
всё будет сделаноwe will be done (мы справимся с поставленной задачей Alex_Odeychuk)
всё было сделано до насit has all been done before (англ. цитата взята из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
всё сделаноit's done (Alex_Odeychuk)
всё, что мы сделали, так этоall we did here was to (+ inf. ... – + ... гл. в прош. вр. в перв. лице мн. числа)
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
если забыли сделать это, то можете сейчас исправить свою оплошностьif you'd forgotten to do that, you can do it now (Alex_Odeychuk)
ещё нужно сделатьis yet to be done (Alex_Odeychuk)
Идите за мною, и я сделаю вас ловцами человековFollow me, and I shall make you fishers of men (Мф 4:19 Ремедиос_П)
Истина сделает вас свободнымиthe truth shall make you free
истина сделает вас свободнымиtruth liberates (Alex_Odeychuk)
истина сделает вас свободнымиthe truth will set you free (Alex_Odeychuk)
Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страныand so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country
как только вы это сделаетеonce you do that (Alex_Odeychuk)
краткое описание того, что мы собираемся сделатьa brief summary of what we're about to do (Alex_Odeychuk)
легче сказать, чем сделатьbe easier said than done (Alex_Odeychuk)
мы ничего не сделалиwe haven't done anything (Alex_Odeychuk)
он сделал всё, что мог в рамках своих полномочийhe has done all that he can do under his authority (CNN)
он сделал свой выборhe makes his choices (Alex_Odeychuk)
она сделала свой выборshe makes her choices (Alex_Odeychuk)
первое, что надо сделать – этоthe first thing we have to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
первое, что надо сделать – этоthe first thing we need to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
первое, что нужно сделать – этоthe first thing we have to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
сделать вывод о том, чтоdraw the conclusion that (Alex_Odeychuk)
сделать вывод, чтоreach the conclusion that (Alex_Odeychuk)
сделать глубокий вдохtake a deep breath (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
сделать так специальноdo this on purpose (Alex_Odeychuk)
сделать черновую работу своими рукамиget their hands dirty (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
только истина может сделать нас свободными!Only truth can set us free!
это вы меня таким сделалиyou made me that (financial-engineer)
– это легче сказать, чем сделатьis easier said than done (CNN, США)
это намного легче сказать, чем сделатьthat's much easier said than done (Alex_Odeychuk)
я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизниI'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)