Russian | English |
должно быть есть | there must be (Alex_Odeychuk) |
Истинная дружба медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье | True friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva) |
Истинная дружба – медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье | True friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva) |
моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что | my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that (Alex_Odeychuk) |
Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величаво | Serving the Muses bears no haste: true beauty must be dignified (george serebryakov) |
Служенье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величаво | Serving the muse bears no frivolity: true beauty must from sober minds arise (Alexander Pushkin. 19th October 1925. Trans. by Walter Morison. VLZ_58) |
я должно быть неясно выразил свою мысль | I think I may have worded it poorly (Alex_Odeychuk) |