DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing всего | all forms
RussianFrench
в этом вся сутьcette idée-là (Alex_Odeychuk)
Все за одного, один за всех!Tous pour un, un pour tous. (Вероятно, использована впервые Шекспиром в "Лукреции", а также у А.Дюма-отца в "Трёх-мушкетёрах" NickMick)
всё мечтают стать сильнееon veut tous grandir (Alex_Odeychuk)
всё понять, значит всё проститьtout comprendre, c'est tout pardonner (де Сталь. Коринна, или Италия, кн. 4, гл. 3 - 1807: tout comprendre rend très indulgent NickMick)
Жадность - самый выгодный из всех грехов.De tous les péchés, l'avarice est le plus avantageux. (Marcel Aymé (1902-1967), писатель. Helene2008)
женщина должна уметь делать всеune femme ça doit tout savoir faire (Alex_Odeychuk)
и в голове всё вертятся полнометражные кадрыet tournent dans ma tête les images du long métrage (Alex_Odeychuk)
Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой.Il faut avec les mots de tout le monde écrire comme personne. (Colette (1873-1954), писательница. Helene2008)
надо принять все меры, чтобы такое больше не повторилосьil faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise pas (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
Один за всех и все за одногоun pour tous, tous pour un (Devise traditionnelle (mais non officielle) de la Suisse. Alexandre Dumas a popularisé la devise " un pour tous, tous pour un " dans Les Trois Mousquetaires. z484z)
Один за всех и все за одногоun pour tous, tous pour un (z484z)
Один за всех, и каждый за себяUn pour tous, chacun pour soi (film La folie des grandeurs z484z)
при всех превращениях материи ничего не теряется и ничего вновь не создаётсяrien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme (Alex_Odeychuk)
при всех природных и искусственных процессах ничего не теряется и ничего вновь не создаётсяrien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme (закон сохранения материи Alex_Odeychuk)
С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта.Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008)
скоро всё закончится!c'est bientôt terminé ! (Alex_Odeychuk)
мне хочется послать всё к чертуj'voudrais m'en foutre (Alex_Odeychuk)
человек есть мера всех вещейl'homme est la mesure de toutes choses (z484z)
я достаточно решителен, чтобы начать всё сначалаj'ai bien assez de courage pour tourner d'autres pages (Alex_Odeychuk)
я достаточно решительно настроен, чтобы начать всё сначалаj'ai bien assez de courage pour tourner d'autres pages (Alex_Odeychuk)
Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает...Je ne crois pas en Dieu, mais je fais quand même mes prières. On ne sait jamais... (Georges Wolinski (род. 1934), художник и карикатурист. Helene2008)
я потеряла все ориентирыje n'ai plus de repères (Alex_Odeychuk)
я сознаю всю отвратительность моей натурыje mesure toute l'horreur de ma nature (Alex_Odeychuk)