DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing в | all forms | exact matches only
RussianEsperanto
Анна-весёлый человек, а в отличие от нее Елизавета молчаливаAnno estas gaja persono, kaj kontraste Elizabeto estas silentema (Alex_Odeychuk)
больший в ширину, чем в высотуpli larĝan ol alta (Alex_Odeychuk)
в бутылке литр молокаen la botelo estas litro da lakto (Alex_Odeychuk)
в городе много автомобилейen la urbo troviĝas multe da aŭtoj (Alex_Odeychuk)
в добавок к тому, что теряют свои деньги, теряют также и другаaldone al tio, ke oni perdas sian havon, oni perdas ankaŭ la amikon (Per pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon. - Когда даешь в долг, то часто теряешь помимо своих денег также и друга. Alex_Odeychuk)
в некоторых случаях много мудрости хуже, чем её полное отсутствиеcertaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus (Alex_Odeychuk)
в последние месяцы я, за исключением профессиональных потребностей, почти никогда не выхожу из домаen la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo (Alex_Odeychuk)
в семье, в которойen familio, en kiu (Alex_Odeychuk)
в семьях, в которыхen familioj, en kiuj (Alex_Odeychuk)
в ширину он больше, чем в высотуli havas korpon pli larĝan ol alta (Alex_Odeychuk)
в этой книге шестьдесят страницtiu ĉi libro havas sesdek paĝojn (Alex_Odeychuk)
вместо утра я теперь буду топить печь в обедanstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze (Alex_Odeychuk)
всё в ней было молодо и по крайней мере казалось безмятежным, за исключением лбаĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la frunto (Alex_Odeychuk)
вы вошли в системуvi estas ensalutinta (говоря о пользователе Alex_Odeychuk)
Желательно, чтобы все употребляли новые слова в равной степени, насколько это возможноEstas dezirinde ke ĉiuj uzu la novajn vortojn kiom eble egale (Alex_Odeychuk)
когда даёшь в долг, то часто теряешь помимо своих денег также и другаper pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon (Alex_Odeychuk)
На седьмой день недели Бог выбрал, что этот день будет святым, в отличие от других шестиLa sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj (Alex_Odeychuk)
независимо от различий вmalgraŭ diferencoj de (Alex_Odeychuk)
несмотря на различия вmalgraŭ diferencoj de (Alex_Odeychuk)
одни студенты с радостной улыбкой на лице, другие в раздумьях, третьи, ведя оживленный разговор, поодиночке или по двое покидают университетский дворunuj studentoj kun gaja rideto sur la buŝo, aliaj meditante, aliaj en vigla interparolado, unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton (Alex_Odeychuk)
она в тот момент была очень красивойŝi estis en tiu momento tre bela (Alex_Odeychuk)
она взяла самую красивую серебряную вазу, какая была в домеŝi prenis la plej belan arĝentan vazon, kiu estis en la loĝejo (Alex_Odeychuk)
они поехали в Лондон вместо Парижаili veturis al Londono anstataŭ al Parizo (Alex_Odeychuk)
они увидели женщину, чьё лицо в сумерках они не узналиili ekvidis virinon, kies vizaĝon ili en la krepusko ne rekonis (Alex_Odeychuk)
примерно через час Мария вошла в свою комнатушку на чердакеpli-malpli unu horon poste Marta eniris en sian ĉambreton en la mansardo (Alex_Odeychuk)
пьяный от счастья, я вцепился в её шеюebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al ŝia kolo (Alex_Odeychuk)
работа началась вla laboro komenciĝis en (таком-то году Alex_Odeychuk)
священник, который умер не так давно, долго жил в нашем городеla pastro, kiu mortis antaŭ nelonge, loĝis longe en nia urbo (Alex_Odeychuk)
стакан вина-это стакан, в котором находилось вино или который используют для винаglaso de vino estas glaso, en kiu sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino (Alex_Odeychuk)
cтакан вина-это стакан, в котором находилось вино или стакан, который используется для винаglaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino (Alex_Odeychuk)
там наверху гасли красные цвета в то время, как солнце постепенно исчезалоtie supre estingiĝis la ruĝaj koloroj, dum la suno iom post iom malaperis (Alex_Odeychuk)
чем менее просторна изысканная гостиная, тем больше изысканности бросается в глазаju pli malvasta estas eleganta salono, des pli la eleganteco frapas la okulojn (Alex_Odeychuk)
что они имели в видуkion ili volis diri (Alex_Odeychuk)
я в роли президентаen mia rolo de prezidanto (Alex_Odeychuk)
я выбрал её в качестве президентаmi elektis ŝin kiel prezidanton (Alex_Odeychuk)