DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing re | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a brief summary of what we're about to doкраткое описание того, что мы собираемся сделать (Alex_Odeychuk)
as far as we're awareнасколько мы знаем (Alex_Odeychuk)
as far as we're awareнасколько нам известно (Alex_Odeychuk)
boss, we're screwed!шеф, всё пропало! (крылатое выражение из кинофильма "Бриллиантовая рука" Alex_Odeychuk)
I hope you're not in much pain?Надеюсь, вам не очень больно? (Alex_Odeychuk)
I know I'm not, you're onlyя знаю, что я не единственная у тебя? (Alex_Odeychuk)
it's easy to be preachy when you're merely an onlookerкаждый мнит себя стратегом, видя бой с стороны (фраза стала известна благодаря поэме "Витязь в тигровой шкуре". (The Knight in the Panther's Skin). Фраза могла появиться в переводе Г. К. Цагарели. VLZ_58)
once you're done with this bookпо прочтению этой книги (Alex_Odeychuk)
somehow I know what you're aboutя уже вижу, что ты за человек (Alex_Odeychuk)
Stay, fleeting moment! You're divine!Остановись, мгновенье! Ты прекрасно! (VLZ_58)
that's precisely what we're missing right nowэто именно то, чего нам сейчас не хватает (Alex_Odeychuk)
think about what you're sayingвдуматься в то, что говорите (Alex_Odeychuk)
until they're ready to bring us to the cemeteryпока нас не понесут в белых тапках (ВВП _2017 oliver stone)
we're gonna keep himмы оставим его себе (Alex_Odeychuk)
we're halfway throughмы уже преодолели полпути (Alex_Odeychuk)
we're not denying the fact thatмы не отрицаем того, что (Alex_Odeychuk)
we're not even doneмы ещё не закончили (дело ещё не сделано Alex_Odeychuk)
we're sick of him!надоел! (Alex_Odeychuk)
we're still not doneмы всё ещё не закончили (дело всё ещё не сделано Alex_Odeychuk)
we think we're gonna keep himдумаем, что мы оставим его себе (Alex_Odeychuk)
you're headed in the right direction, comradesверной дорогой идёте, товарищи (VLZ_58)
you're responsible for what you have tamedмы в ответе за тех, кого приручили (Цитата из А. Сент-Экзюпери: You are responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose. Вариант перевода: We are responsible for those we have tamed. Рина Грант)
you're what I had pictured you to beты именно такая, какой я тебя представлял (Alex_Odeychuk)